English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ B ] / Because if so

Because if so traducir español

1,663 traducción paralela
Because if so, we thought maybe you could do it today.
Porque si es así, pensamos que podía hacerlo hoy.
And as we established, I am not a backer-upper, so feel free to rub it in... if you are a rubber-inner, which I don't know if you are or not because we moved so fast.
Y como establecimos, no hago copias de seguridad, así que siéntete libre de restregármelo... si eres un mudante de plástico, lo cual no sé si eres o no porque nos hemos mudado tan rapido.
LOOK, I CAME HERE BECAUSE... I KNOW THAT NED LIKES YOU, AND I WANT TO HELP. SO DO YOU MIND IF I ASK YOU A FEW QUESTIONS?
Mira, vine aquí porque... sé que a Ned le agradas y... quiero ayudar, así que, ¿ te molestaría si te hago algunas preguntas?
I wish that we lived together, and if I had it to do so did not ask it is only because of fear.
Quiero pedirle que viva conmigo, y que si no se lo había pedido era por miedo.
I didn't think so. Because if you had, you wouldn't be so sure who Lucas loves and how much.
Me lo imaginaba, porque si lo hubieras leído no estarías tan segura acerca de a quién ama Lucas y cuánto.
If a spaceship were near the central star... of the Helix Nebula, for instance... the glowing gas would be practically invisible because it's so thin.
Si una nave estuviera cerca de la estrella central de la Nebulosa de la Hélice, por ejemplo el brillo del gas sería prácticamente invisible porque es muy tenue.
so you're happy to let people think You are a player. but if I took you up on it, You would run for the hills, Because you love your wife and you would never Actually cheat on her.
Así que, te gusta que la gente piense que eres un mujeriego pero si te obligo a seguir adelante con eso te escaparías corriendo por las colinas porque amas a tu esposa y, en realidad, nunca la engañarías.
Because if I see you so much as look at me cross-eyed again,
Porque como te vea mirarme vizca otra vez,
I'll just have to read about it in the papers because if Vic's out, so am I.
Entonces tendré que leerlo en los diarios, porque si Vic se baja, yo también.
The second is that they are gonna do everything in their power to prevent any and all authorities from finding us because if we get caught Shane is gonna testify to so much strike team shit that the two of them will be put away for 10 natural lifetimes.
El segundo es que van a hacer... todo lo que está en su poder para prevenir que cualquier... autoridad nos encuentre, Porque si nos atrapan, Shane va a testificar sobre tanta mierda del grupo de choque... que los dos serán enjaulados... por el término de 10 vidas naturales.
Because every other branch has managed to get this to us, so if it's not something you can handle, then that's a different discussion.
Porque las demás sucursales ya las entregaron, si no puedes manejar eso, entonces, eI tema es otro.
So I invited Patrick over, because I wanted to see if the behavior that I saw on the tennis court was, like, a one-time thing or a serious character defect,'cause I have a kid.
Asi que invite a Patrick Porque quiero ver si el comportamiento que vi en la cancha de tenis fue como... Una cosa pasajera... o un serio defecto de caracter, porque tengo un hijo.
Because time is his greatest enemy, he's going to try to schedule his tasks for maximum efficiency, so that no resource sits idle if it doesn't have to.
Como el tiempo es su mayor enemigo él va a tratar de planificar sus tareas para lograr la máxima eficiencia y que ningún recurso quede sin utilizarse si no hace falta.
I am giving them the guided tour, so tonight's lecture better be completely wonderful because if they do not open their wallets you'll be looking for another position with a faculty head as sweet and indulgent of your whims as I am.
Estoy dándoles una visita guiada, así que esta noche es la clase y mejor que sea totalmente agradable porque si no abren sus carteras estarás buscando otro trabajo con un Decano que no será tan dulce e indulgente con ustedes como yo lo soy.
So, after work, let's meet at Prune, because if I don't get a parsley and dandelion salad,
¿ Porqué? es tan dulce. Asi que despues de trabajar, nos vemos en Prune.
I never know if I'm loved for who I am or because I'm so pretty.
Nunca sé si se enamoran por quien soy o porque soy muy guapa.
It's just, a couple of dicks destroyed my car and then forced me to lower myself to this, so if you could just cut me some slack, because... I don't know if you've been back there, but animals.
Sólo que un par de imbéciles destruyeron mi auto y luego me forzaron rebajarme a esto, así que si puede ser más tolerante, porque no sé si ha estado allí atrás, pero, son unos animales.
Because I wanted to find out what you guys found out before I found out what he found out, so I can find out if I need a private investigator.
Porque quería que descubriera lo que descubrieron ustedes antes de que yo descubriera lo que descubrió, para que yo descubriera si necesito un investigador.
But if you read, you know, John Ruskin or you read a Mark Twain, or, my God, Herman Melville, you almost have to throw the book against the wall... because you're almost so intensely alive that you need a break.
Pero si lees, tú sabes, a John Ruskin o lees a Mark Twain oh mi dios,! Herman Melville casi tienes que lanzar el libro contra la pared... porque estás casi tan intensamente vivo que necesitas una pausa.
Because if she wasn't so fucking possessive I wouldn't have to lie to her.
Porque si no fuera tan posesiva, no tendría que mentirle.
Safety í forward and now it is not returned í know if I should be happy for it because what I wanted so í time or duty to be annoying.
Seguí adelante y ahora que regresó no sé si debería estar contento por eso porque lo quise por tanto tiempo o debería estar molesto.
If you do and my estate is lost because of it, something may come over you, Miss Price, like a thief in the night, which may not be quite so agreeable.
Porque si lo hace y mi propiedad se pierde por culpa de ello, puede sucederle algo a Ud., Srta. Price, como un ladrón en la noche lo cual podría no ser muy agradable.
You don't. Because if you dug a little deeper, Nancy Drew, you would have discovered that Joshua Whopper has been a student at CRU since 1984, which just so happens was a dark time for the Kappa Taus.
Porque si investigaras un poco más, Nancy Drew,..... habrías descubierto que Joshua Whopper ha sido estudiante en CRU desde 1984, cosa que ocurrió en los tiempos oscuros para Kappa Tau.
I'm just saying, like, okay, it's like if My favorite food is shrimp, so a waiter brings me shrimp, but i can't eat shrimp Because it makes my tongue swell up, so i don't eat the shrimp,
Solo digo que, oka, es como si mi comida favorita fueran los langostinos entonces el mozo me trae los langostinos, pero no puedo comerlos porque hacen que mi lengua s hinche entences no me como los langostinos
Because it will feel sad if I hand it over. So, that is how it is.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¿ La maldición? { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } existe una maldición contra aquellos que intenten poner sus manos sobre ella.
If I throw the tennis ball at that same speed... while riding the bike, it'll go faster... because it's the speed of the tennis ball... plus the speed of the bike, and so it'll go further.
Si tiran la pelota con la misma fuerza pero se desplazan en bicicleta, ira mas lejos porque la velocidad de la bicicleta será añadida a la de la pelota.
If so, worry no more because you can now fill that space with this plastic disc brake and caliper-themed ashtray surround novelty.
Si es así, no se preocupe más porque ahora puede llenar ese espacio con este cenicero rodeado de un disco de freno de plástico con pinza de freno.
'Because cars are so expensive in Vietnam, 'They're used for everything. If you don't have a bike here, you're a nobody.'
" Como los coches son muy caros en Vietnam, son usadas para todo.
So both have the right to use violence to push the other... and deliver it to his death... because if there are no rules.
Y entonces cada una de esas personas tiene el derecho de usar Ia violencia física para empujar al otro, entregarlo a su muerte, porque en este caso no hay reglas.
So what were getting even if we eat just commercial vegetarian food we get deficient toxic food because with all these pesticides and chemicals and sprays and all of that, the food is not healthy.
Por lo tanto, ¿ Qué estamos obteniendo? incluso cuando comemos sólo comida vegetariana comercial... Comemos alimentos deficientes y tóxicos.
So the big mistake that is happening here is that the cancer industry is continuing to view the tumor as the cancer and we know the tumor is not the cancer because if the tumor were the cancer that would mean that we could cut the tumors out of the human body
Por lo tanto el gran error que ocurre aquí... es que la industria del cáncer sigue considerando el tumor como el cáncer. Y sabemos que el tumor no es el cáncer, porque si el tumor fuera el cáncer... eso significaría que podríamos cortar el tumor del cuerpo... y ellos nunca mas crecerían de nuevo, pero sabemos que esto no es cierto.
because the next assumption is, if this were so good my doctor would already know about it, if this were so good it would be on television, if this were so good it would be taught in medical school and that's another one of those assumptions.
porque en este supuesto : " Si eso fuera tan bueno, Mi médico ya sabría al respecto.
So for example if I take a football or rugby ball, topologically they are the same because one can be morphed into the other.
Así, por ejemplo, si cojo una pelota de fútbol o de rugby, topológicamente son lo mismo, pues una puede convertirse en la otra.
Because if you lose so much as half a rating point so help me, I will fire everyone in this room, starting with you!
Porque si pierden aunque sea medio punto de rating y lo digo muy en serio, todos aquí están despedidos, ¡ Empezando por tí!
So the guy goes, "because I'll give you $ 250,000 if you do."
Entonces el tipo responde : Porque le daré 250.000 dólares si lo hace.
So I want you to pick up the ticket and go home, because if you don't, you know exactly what I'm capable of doing, don't you?
Así que coge tu billete y vete a casa porque si no, sabes perfectamente de lo que soy capaz, ¿ verdad?
So if people are coming, they'd better come strong, because I've got something for'em. That would have included you, too.
Y si viene gente, será mejor que vengan con todas,... porque tengo un don y lo habría usado también contigo.
That the whole world is one truth-seeking organism, and so it doesn't matter if your science is religion or your religion is science, because we all seek meaning.
Que el mundo es un organismo en busca de la verdad y sin importar si tu ciencia es religión o tu religión ciencia, buscamos sentido.
So if you want to have a specific conversation with Marty about a shot when he says "move" in a particular song, because he is extremely precise.
Si quienes comentan algo específico con Marty sobre una toma, cuando él dice "muévete" en una canción, porque es muy puntilloso.
So if I get information through torture I have no way to verify anything because, well, I would just assume that you're going to tell me whatever the hell you want so the pain stops.
Si conseguimos la información con tortura no puedo verificar nada, porque supongo que me dirías cualquier cosa para parar el dolor.
"I take you to the states, anything, if you just lie down there and spread your legs for me." Well I guess "States" was the magic word, because you never saw two whores take their panties off so quick in your life.
... "Te llevo lo que sea a lo Estados Unidos, si te tumbas allí y te abres de piernas por mi." Bueno supongo que al decir la palabra mágica... "Estados Unidos", fue suficiente para que las dos putas se quitasen las bragas tan rápidamente en la vida.
It was pushed through with so much haste, there was almost no deliberation. Because few if any members of the house of senate had bothered to read it... — most still haven't —
Fue aprobada con tanta precipitación... que casi no hubo deliberación... porque pocos, si acaso alguno de los senadores o diputados... se molestaron en leerla.
She weighed 7 pounds, has her mother's eyes and my heart in the palm of her tiny hand. So if I gotta find one card, or six cards, or 6 million cards I'm gonna do whatever it takes. Because I only got to hold my baby for 10 seconds and that wasn't nearly long enough.
Pesa 3 kilos, y tiene los ojos de su madre y mi corazón en la palma de sus manos pequeñitas así que si tengo que encontrar una tarjeta o seis tarjetas o seis millones de tarjetas haré lo que sea que tenga que hacer porque sólo pude tener a mi bebita por diez segundos y eso no estuvo ni cerca de ser suficiente.
How good, because if one of your madness, So it would be very bad.
Que bien, porque si es una de tus locuras, eso sí que estaría muy mal.
Because if you are so legitimately happy, honestly you wouldn't feel the need to make a big show out of it.
Porque si eres tan auténticamente feliz,... no necesitas proclamarlo.
If so, she was a victim of superstition because of this caul thing, not because of some deal with the Devil.
Si es así, ella fue una víctima de la superstición debido a esas casualidades, no debido a algún acuerdo con el diablo.
We call these noble beings the Encyclopods, because their DNA incorporates the DNA of every endangered species they encountered, so they can recreate them if they go extinct.
A estos seres nobles los llamamos Enciclópodos, porque su ADN incorpora el ADN de cada especie en extinción que fueron hallando, para así recrearla en caso de que se extinguiera.
Well, because I was thinking that if I get eternal happiness when I die, that'll be really great because it's eternal, you know, so you can't really beat that.
Bueno, porque he estado pensando que si tengo la felicidad eterna, cuando muera, será realmente grandioso, porque es eterna, ya sabes, no puedes superar eso.
Because I don't know if you know it, but Margie's mother passed away, so we all thought you'd like some jell-o.
Porque no sé si sabías, pero falleció la mamá de Margie y pensamos que te gustaría un poco de gelatina.
Because if he was up, this wouldn't have gone down so smoothly.
Porque si estaba despierto, no les habría ido muy bien.
So I'm not going anywhere, and you're gonna get over it because if you ever mention again that you don't wanna work with me or that we've met before or that you think someone else might do a better job, if I get replaced for any reason at all, I'm gonna call those suckers over at Burkett Randle and tell them they have an Equikrom spy in the heart of their security team.
Así que no me iré a ninguna parte, y tú lo superarás porque si vuelves a decir que no quieres trabajar conmigo que nos conocemos o que crees que otro sería mejor para la tarea si me reemplazan por cualquier motivo llamaré a los idiotas de Burkett y Randle y les diré que tienen una espía de Equikrom en su equipo de seguridad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]