Bite it traducir español
2,157 traducción paralela
I think the chives will give it the bite it's so sorely lacking.
Opino que los cebollinos le daría el toque de acidez que tanto le hace falta.
Bite it.
Cómetelo.
When things are going good, that's God's way of saying to cover your ass, because something's gonna jump up and bite it, hard.
Cuando las cosas van bien creo que esa es la manera de Dios de decirte que cubras tu trasero porque algo saltará y lo morderá.
The crab would go forward, and the penguins would bite it.
El cangrejo avanzaría y los pingüinos le morderían.
You just bite it?
¿ Sólo la muerdes?
Yeah. Just bite it?
- ¿ Sölo morderla?
The shot, bite it.
La bala, muérdala.
Bite it, sir.
Muérdala, señor.
It's trying to bite me, innit?
Quiere morderme, ¿ no es así?
I got it. [CHANTING] In sunniest day, in cloudiest night No bad guy shall escape my bite
El día más soleado, la noche más nublada Ningún malvado escapará mi bocado.
And before you bite my head off, I admit- - I know- - I never should have taken it home.
Y antes de que me regañes, admito que nunca debería habérmela llevado a casa.
I can tell it's done by Master Sum at the first bite.
Puedo decir que es hecho por el Maestro Suma en la primera mordida.
This is how we do it, poke'em and see if they bite.
Así es como lo hacemos, golpéales y mira si muerden.
Is it 1, 2, 3 and bite or 1, 2 and bite?
¿ Es 1, 2, 3 y muerdo o 1, 2 y muerdo?
You bite your tongue till it bleeds in your mouth.
Muérdela hasta que sangre en tu boca.
And make it bite-size.
Y hazlo en partes pequeñas.
Don't worry, Nurse, it won't bite you.
No se preocupe, enfermera, no le morderá.
Now, the first few days we're gonna keep it simple. Bite-sized pieces.
Ahora, los primeros días serán simples pequeños pasos.
It looks like an animal bite.
Parece una mordedura de animal.
And no stealing a bite and blaming it on fridge mice again.
Y no robes un trozo echando de nuevo la culpa a los ratones del frizer.
Changing the way you bite into it... makes it something new.
Cambiar de masticarlo a otra técnica es como... degustar un nuevo manjar.
It won't bite you.
No te van a arrancar pedazos.
He was afraid of the comb, as if it was to bite him.
Tenía miedo del peine, como si fuera a morderlo.
Step it up, Hank. Okay. Tess, I want you to take a big bite of the crust.
Ok, Tess, quiero que le des un gran mordisco a la corteza.
Damn it, Gus, when a man asks you to bite his toe, you bite his toe.
Maldición, Gus, cuando un hombre te pide morder su dedo, tú muerdes su dedo.
It'll bite me!
¡ Me morderá!
It's caused by the bite of tropical sand flies.
Es causad por la mordedura de mosquitos tropicales.
It was a love bite.
Fue una mordedura de amor.
I'm just saying, it would be a waste to have this apple and not take a bite.
Digo, que sería un desperdicio tener esta manzana y no darle un mordisco.
It's a great name, bite me!
Que buen nombre!
You're supposed to eat it in one bite.
Se supone que te lo debes comer de un bocado.
So, do I bite into it and find something else?
Entonces, si lo muerdo, ¿ encontraré algo dentro?
That semicircular bruise looks... - it looks like a bite mark, doesn't it? - Yeah, that was my thought.
¿ Va a estar bien?
Okay, I'll bite.Who is it?
Muy bien, te creo. ¿ Quién es?
But as hard as we try to move forward, as tempting as it is to never look back the past always comes back to bite us in the ass.
Pero por mucho que intentemos seguir adelante por tentador que sea nunca mirar atrás el pasado siempre vuelve para atormentarnos.
Or maybe it's because of the bite.
O quizá sea por la mordida.
Bug bite might not be a bite, it might be the start of chloracne.
La picadura tal vez sea el inicio de cloracné.
Face the problem, that way it can't bite you in the ass.
Enfrentar el problema para que no te muerda el trasero.
Just bite into it. It's a fruit.
Simplemente le pegas un mordisco, es una fruta.
Like a piece of fruit. You would bite into it...
Sí, me gusta la fruta....
You think it's a tick bite or something?
Podría serlo.
- I'm not taking a bite. I don't want a bite. Take this fucking piece of pie and get it out of my face.
No voy a probar el pastel, no lo quiero llévese esta maldita porción de pastel, quítela de mi vista.
It has been two months since I made the tragic choice to bite into a York Peppermint Pattie, and still I have made no progress finding my way out of the mountains.
Hace ya dos meses que tomé la trágica decisión de probar un dulce de menta York y aún no logro hallar el camino para bajar de la montaña.
Well, there it comes, The well-thought-out excuse as to why they didn't bite.
Ahora viene la elaborada excusa del por qué no han mordido el anzuelo
Well, if it isn't a bite, then the saliva,
Bien, si no es un mordisco, entonces la saliva,
It won't be in vain. Do you want to come for a bite?
Probablemente, sacará algo de eso...
It's like little kid sees a snake, and the snake's like, hey, come play with me I'm not going to bite you.
Es como cuando un niño ve a una serpiente, y la serpiente le dice : "Ven a jugar conmigo, no voy a morderte".
The bite will eventually prove fatal but it's going to take several weeks.
La mordida probará ser fatal al final, pero tomará varias semanas.
the Duke would take one to the shoulder in all his movies, then he'd just shake it off like it was a mosquito bite.
Sí, el Duque recibía una en el hombro en todas sus películas, luego simplemente se sacudía como si fuera una picadura de mosquito.
You can bite off pieces of it and chew it.
Puedes morderlo y saborearlo.
Be careful. it might bite you.
Ten cuidado. Podrían morderlo.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72