English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ B ] / Blast it

Blast it traducir español

1,178 traducción paralela
Dad blast it! He's gettin'away!
Demonios, se escapa.
Maybe I will blast it, maybe someone else, but you will all die.
Quizás yo la demuele, quizás alguien diferente, pero reventaráis.
Well blast it man, undo it.
- Aflojar el hechizo!
About the time they were ready to blast it, it mooed.
Cuando iban a volarle la cabeza, la fiera mugió.
We'll blast it out of the water.
La haremos explotar fuera del agua.
I can blast it away.
Puedo volarla.
- Blast it.
- Vuélala.
All right, blast it off the face of the earth, right?
Está bien, hacerlo desaparecer de la faz de la tierra, ¿ no?
Blast it, son!
¡ Vuélala, hijo!
- Let me blast it.
- Lo acabaré.
Stay back, Gatty! You blast it on the radio!
¡ Aléjese, Gatty!
Blast it off!
¡ Explota!
- Blast it, Dahlia...
- Diantres, Delia...
We can't stop out here all blasted night, blast it.
No podemos quedarnos parados aquí fuera toda la maldita noche, ¡ maldita sea!
It's a full-blown back blast.
Es una verdadera explosión de vuelta.
- You're getting it. If I put it on full blast, the car will blow up.
No puedo ponerla más si la pongo a tope, el coche explotará.
It'll be a blast.
Será el desmadre.
The second we know it's empty, we can blast that car to bits.
En cuanto supiéramos que está vacía podríamos volar ese coche.
Yeah, it's a real blast.
- Sí, es muy divertido.
I know! Drape Neil over it! It might cover up the blast!
Tapémosla con Neil, quizá amortigüe la onda expansiva.
In other words, they wanted virgin targets, and the reason behind it, even though not given to the group at that time, the reason behind it was that they wanted to be able to make bomb blast studies, or bomb damage studies on virgin targets once the bombs were used.
Es decir, querían blancos vírgenes, y la razón, aunque no se le dijo al grupo entonces, la razón es que querían poder analizar los daños causados por las bombas en blancos vírgenes luego de utilizada la bomba.
First of all, one sees a very, very bright light, followed by a sharp wave, and then you hear the sound of the blast and then it seems as there's a minor earthquake, and then you look up and you see the fireball
Primero que nada, se ve una luz muy brillante seguida de una onda expansiva, y luego escuchas el sonido de la explosión. Y luego parece que hubiera un pequeño terremoto. Entonces miras hacia arriba y ves una bola de fuego que asciende hacia el cielo.
How far we have to be from the blast for get through it?
¿ Cuán lejos hay que estar de la explosión para sobrevivir?
A bomb equivalent to 20 million tons of TNT would cause an intense fire, called a firestorm, in an area about 2,000 square miles around the center of the blast, and in such an area it would be futile,
Una bomba equivalente a 20 millones de toneladas de TNT provoca un fuego intenso llamado "tempestad de fuego", en un área de alrededor de 3000 kms. cuadrados en torno al centro de la explosión.
He turned the water on full blast and splashed it on his face over and over.
Abrió el agua a toda presión y se echó agua en la cara una y otra vez.
And I'll blast the first bugger who tries to get his thieving hands on it.
Y aplastaré al primer cabrón que ponga sus manos de ladrón sobre él.
The impact of the bomb's blast... had sent dust, debris, and radiation... high into the atmosphere... where it gathered in a gigantic, lethal cloud... before returning to the earth as radioactive rain.
El impacto de la explosión de la bomba había enviado polvo, escombros y radiación a lo alto de la atmósfera donde se concentró en una letal y gigantesca nube antes de volver a caer a tierra como lluvia radiactiva.
The blast of the wind. It's...
Y el impacto del viento es...
Thanks a lot, Blast. It's good to see you, man.
Es bueno verte, hombre.
Isn't it strange, it's the funniest feeling, cause just after the hatchet goes in, before you feel any pain, you feel this blast of cool air in the middle of your brain.
lo más extraño, es la sensación, justo despues de que el hacha entra, porque antes de sentir cualquier dolor, sientes una sensación de aire fresco en el medio de tu cerebro.
Yeah, it's a real blast.
Sí, es muy divertido.
# Because it's totally bitchin # Ridin'waves to blast the pigeons
Porque es un flipe montar las olas para tirar al plato
It's going to be a blast.
Será un bombazo.
- Ready, Spike? It's almost time to blast off.
Listo, Spike, es casi hora de partir.
It was the blast!
¡ Estuvo muy divertido!
It's going to be a blast.
va a estar buenisima
Yeah, whose idea was it to blast a kid an hour?
Todo salió mal. ¿ De quién era la idea matar a un niño cada hora?
Rose, let's show Margaret how you make the hose dance around when you turn it on full blast.
Rose, vamos a enseñarle a Margaret cómo haces que baile la manguera cuando abres el grifo a tope.
That entry may have stood up against hand lasers, but we can transmit the ship's power against it, enough to blast half a continent.
El mensaje pudo soportar los láseres manuales pero podemos transmitir la potencia de la nave y destrozar medio continente.
It was the famous first prototype of the diesel engine... it was a blast.
Era el famoso primer prototipo del motor... a explosión.
And the identification taggers from the post office blast verify it's the same batch of explosives.
Y las tarjetas de identificación de la explosión en correos confirman que son los mismos explosivos.
It's either him or us. I say we blast him.
Es él o nosotros, y yo digo que lo reventemos.
If anyone comes near it, blast him.
Si alguien se acerca, lo vuelas.
It was revved up at full blast.
Estaba acelerando a toda máquina.
It's on full blast.
- A todo lo que da.
After buying, he sold it to someone who used to blast reef fish. The other one buys my stuff to refill empty bullet shell cases and then he sells them as bullets. Yet he had only sold a few.
Mi amigo vendió sus explosivos... a unos que metieron los explosivos en unas balas.
The Indians have tied it at two on a two-run blast by Cerrano.
¡ y gracias a Serrano los Indians tienen dos carreras!
It'll be a blast.
Lo pasaremos genial.
That fullback blast'll get us a yard or two whenever we need it most!
Esa carga nos conseguirá una yarda o dos cuando las necesitemos.
Just give it to Julio on the fullback blast!
¡ Sólo dáselo a Julio en la carga del corredor de poder!
Well, I'm sure it's a blast once you get used to it.
Bueno, supongo que es fantástico una vez que te acostumbras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]