Bluffs traducir español
151 traducción paralela
Porter Rockwell says that... their main village is up ahead at Council Bluffs... and there must be a couple of thousand around here and with more comin
Porter Rockwell dice que su aldea principal está en Council Bluffs... y que debe de haber un par de miles por aquí, y que veremos más.
We'd like to stop in Council Bluffs for a while.
Si no es mucho pedir, nos gustaría parar en Council Bluffs por un tiempo.
Oh, Jonathan. i'd like for you to go with Porter back to Council Bluffs.
Quisiera que regresaras con Porter a Council Bluffs.
Don't try to run any bluffs.
- Sabes perfectamente lo que digo.
Closed circuit, Coral Bluffs 127.
Circuito cerrado. Coral Bluffs 127.
Coral Bluffs?
¿ Coral Bluffs?
Yes, he's in command of Coral Bluffs.
Sí, está al mando de Coral Bluffs.
Coral Bluffs 127.
Coral Bluffs 127.
Three more Coral Bluffs.
Tres más en Coral Bluffs.
That was Colonel Fielding, in charge of the Task Force at Coral Bluffs.
Era el Coronel Fielding, a cargo del destacamento de Coral Bluffs.
If he bluffs it out and endangers an entire mission, it's unforgivable.
Si alguien pone en peligro toda la misión, será imperdonable.
Very artfully, working on bits of information he's picked up here and there, he bluffs us into confessing that we've been mixed up in this girl's life in one way or another.
Muy hábilmente, trabajando con trocitos de información que recoge aquí y allá,... nos tira un farol al declarar que, de una forma u otra,... hemos estado mezclados en la vida de esa muchacha.
- Suppose you run out of bluffs?
- ¿ Y si te quedas sin ideas?
It's early and I have to ride out for the bluffs.
Es pronto y tengo que ir a los acantilados.
Seals are intelligent and honest, they don't put on any bluffs about "the art of acting", they admit they're just hams earning their daily fish.
La focas son inteligentes y honestas, no se las dan de grandes actores Admiten que son solo amateurs ganándose su pescado del día
Or do you still believe that you won that money by throwing bluffs?
¿ O aún sigues creyendo que ganó ese dinero echando faroles?
I seen a woman on the river at Council Bluffs the Rees had worked on.
Vi a una mujer en el río, en el condado de Bluff the Rees trabajando.
Oh, yeah? Well, why don't we take a walk along the bluffs?
¿ Ah sí, qué tal si salimos a pasear?
Why don't we do it on the bluffs?
- ¿ Lo hacemos allí afuera?
On the bluffs?
- ¿ Afuera?
- Country-fried QPID... from Valentine Bluffs, where the heartland meets the sea.
- Country-fried QPID... de los Riscos Valentine, donde el corazón del territorio se junta con el mar.
What's goin'on over in Valentine Bluffs?
Qué está pasando en los Riscos Valentine?
Eh? Get drunk, race out to the bluffs.
Emborracharse, carreras hasta los riscos.
Hey, Cooper, you calling any bluffs lately?
Hola, Cooper. ¿ Qué tal las trampas?
Data always fell for Riker's bluffs.
Data se dejaba engañar fácilmente por Riker.
He bluffs and threatens.
Fanfarronea y amenaza.
Oh, those bluffs look treacherous.
Esas cosas parecen engañosas.
He never bluffs.
- Él nunca finge.
- You remember sliding in those snow-covered bluffs with the cold wind blowing through your hair.
- ¿ Recuerdas cuando te deslizabas por los montículos nevados con el pelo suelto al aire frío?
We didn't have too many snow-covered bluffs in Atlanta.
En Atlanta no teníamos muchos montículos nevados.
She was a waitress up in Council Bluffs, Iowa.
Mesera de Council Bluffs, Iowa.
I found his tractor... at the bottom ot the bluffs behind our house.
Encontré su tractor... en el fondo de la barranca, detrás de nuestra casa.
Oak Bluffs.
En Oak Bluffs.
Look, I know this is a little abrupt, but, uh... I was gonna take a drive out to the bluffs and try out my new telescope.
Mira, sé que esto es un poco brusco, pero iba a dar una vuelta a los acantilados a probar mi nuevo telescopio.
When Will bluffs, you can always tell.
Cuando Will farolea se le nota siempre.
Angel's car was found by the bluffs.
- El auto de Ángel fue encontrado en los riscos.
- You know the bluffs by the beach? - No.
- ¿ Viste los riscos de la playa?
And we were meeting on the bluffs.
Y... y nos estábamos encontrando esa noche en Malibú en los acantilados.
Both work at the River Bluffs Research Center where the isotopes were stolen.
Ambos trabajan en el Centro de Investigación River Bluffs donde fueron robados los isótopos.
Over them bluffs there, that's the road to the Powwow.
Sobre ellos hay acantilados, ese es el camino hacia el Powwow.
We're from Oak Bluffs on Martha's Vineyard.
Somos de Oak Bluffs en Martha ´ s Vineyard.
Griffin, back home at the Oak Bluffs Playhouse we used to disguise him as different props.
Griffin, no quisiera interrumpir, pero en Bluffs Playhouse... solíamos disfrazarlo para esconderlo.
I'm a burger flipper from Oak Bluffs, Massachusetts.
Soy un cocinero de Oak Bluffs, Massachussets.
He always pulls his ear when he bluffs.
Siempre se toca la oreja cuando alardea.
There may be bluffs. I don't know.
Quizá haya algo, no sé.
She really hasn't shown any bluffs like we saw yesterday.
No faroleó como lo hizo ayer. Te diré algo : :
The twitch he has to hide when he bluffs.
El tic que tiene cuando alardea.
- Bluffs?
- ¿ Alardea?
There are no bluffs, only calculations.
No existen los trucos. Sólo hay cálculos.
You weren't at the bluffs either.
- de Palisades tampoco.
Those bluffs.
- Solías alimentarte allí.