Bonito traducir español
38,129 traducción paralela
And I can make anything pretty.
Y puedo hacer nada bonito.
It's kind of nice.
Es bastante bonito.
Pretty boy shit
Mierda de niño bonito.
I think it could be so cute.
Creo que podría ser muy bonito.
I think that it's really nice that you want to help them, but how'bout helping your girlfriend?
Creo que es muy bonito que quieras ayudarles, ¿ pero qué hay de ayudar a tu novia?
Too pretty.
Demasiado bonito.
♪ Nothing looks so pretty as ♪
Nada es tan bonito como
Very nice.
Muy bonito.
It's a nice picture of Grandpa.
Es un bonito retrato del abuelo.
Oh, this is nice.
Qué bonito es esto.
He did make it look cool though, right?
Es que en la serie parecía bonito, ¿ vale?
Gotta go out, poochy?
¿ Tienes que salir, bonito?
- What a beautiful day!
- ¡ Qué día más bonito!
Oh, real nice.
Muy bonito.
Mmm, Sand Castle's nice.
Castillo de Arena es bonito.
Oh, it looks kind of nice.
Queda bonito.
Nice, but I think I'll call you... tomorrow.
Muy bonito, pero yo te llamaré "Mañana".
"If you can't say anything nice, don't say anything at all."
"Si no puedes decir nada bonito entonces no digas nada".
- Looks like he's got a pretty deep sheet.
Parece que tiene un bonito prontuario.
You have a really nice costume.
Tienes un disfraz muy bonito.
Think you can manage that, pretty boy?
¿ Crees que puedas manejar eso, niño bonito?
- Well that's very lovely for Hammerhead, but I don't see what it has to do with the Darkspore.
- Bueno, eso es muy bonito para Hammerhead, Pero no veo lo que tiene que ver con el Darkspore.
It's gonna get uglier before it gets any prettier.
Se pondrá más feo aún, antes de ser más bonito.
Groot, will you tie them up with a pretty bow?
Groot, ¿ haces el favor de atarlos con un bonito lazo?
Nice apartment.
Bonito apartamento.
- Nice cat, by the way.
- Bonito gato, por cierto.
Well, that's nice.
Es un bonito detalle.
- That's nice that that's how you frame it in your head, but how it looks from here is that you are an incredibly presumptuous and arrogant man who thinks he knows what's best for me and my son.
Qué bonito. Ese es tu punto de vista, pero desde mi punto de vista eres un hombre increíblemente arrogante e impertinente, que piensa que sabe lo que es mejor para mí y para mi hijo. Vaya.
Yeah, it sounds crazy, but... but nice.
Si, parece una locura, pero es bonito.
That is so beautiful.
Eso es muy bonito.
Nice to see you girls moving in together.
Es bonito ver que vais a vivir juntas.
Well, that is a beautiful plantain, if I've ever seen one.
Esto es lo más bonito que he visto en mi vida.
That's very nice. Oh.
Es muy bonito.
Pretty.
Bonito.
Real nice, Mike.
muy bonito, Mike
Cool boat!
¡ Bonito barco!
Oh, and by the way ( Clears throat ) since you have that fancy parking spot for the month, I like my coffee like my moods... Black.
Ya que ganaste ese bonito estacionamiento... quisiera mi café igual que mi humor... negro.
Good-looking country round here.
- Es muy bonito el campo aquí.
Great name.
Bonito nombre.
He put Madeline up in a fancy hotel, wined and dined her more than his other "co-stars."
Alojó a Madeline en un bonito hotel, la agasajó con toda clase de lujos más que a sus otras coprotagonistas.
Well, nice award, mike tao.
Bueno, bonito premio, Mike Tao.
Oh, look, bob, isn't this pretty?
Oh, mira, Bob, no es esto bonito?
Nice suit.
Bonito traje.
- It wouldn't have been pretty.
- no hubiera sido bonito.
Well, nice place for it.
Bueno, bonito lugar para eso.
Run that video back a bit, Buzz, to the moment where campus doll 101, gets into Eric's very nice car.
Corre otra vez un poco ese video, Buzz, al momento en que "Campus Doll 101" entra al muy bonito coche de Eric
Well, you know, I don't suppose you'd want to come along and be our musical guest, too, because if the guy who helped me figure out my love life could also fix my work problem, well, that'd make a pretty great end to the story.
Bueno, sabes, no creo que quieras venir y ser nuestro invitado musical, también, porque si el hombre que me ayudó a entender mi vida amorosa pudiera también solucionar mi problema en el trabajo, bueno, eso sería un bonito final para la historia.
This. It's not very pretty.
Esto... no es muy bonito.
- Cute.
- Qué bonito.
Ha, I see - the woman drinking Smirnoff Ice is calling the man drinking Campari immature.
Bonito. Estará bien.
Nice hat.
Bonito sombrero...