Callas traducir español
1,783 traducción paralela
Why don't you shut up for two seconds?
¿ Por qué no te callas por dos segundos?
Be quiet!
¡ Te callas!
You never shut up, do you?
- Nunca te callas, ¿ verdad?
So why do you keep your head disagree here, the variation?
¿ Por qué no sólo te callas, para variar un poco?
I'll make a disaster if you don't shut the fuck up!
Yo te mataré, si no te callas la boca.
- Do you ever shut up?
- ¿ Nunca te callas?
And the guys are like, "Would you shut the fuck up?"
Y el hombre está diciendo, "¿ Porqué no te callas, mierda?"
'Why why why don't you Shut the fuck up, motherfucker... and who the fuck are you?
porque, porque, porqué no te callas!
Now quietly sli out, or I'll have to ask or esticide
¿ O e callas en la habitación o te voy a rociar con el aerosol Saygon?
I'll take it anyway. Since when does a woman challenge her husband?
Me da igual, me la llevo y tú te callas.
If you resign and stay silent.
Si renuncias y te callas..
Just shut up, be quiet.
No hay que discutirle. Cuando hable, te callas y ya.
Shut up, will you? Rascal!
Que te Callas, granuja!
Otherwise, you shut the fuck up.
De lo contrario, te callas.
No law either against me breaking your fucking jaw if you don't quit it!
Ni tampoco en contra de que te rompa la mandíbula si no te callas.
Why don't you shut up.
¿ Por qué no te callas de una vez?
- Shut your mouth, Liz!
¡ ¿ Por qué no te callas Liz?
Why don't you just shut that big pie hole already?
¿ Por qué no te callas ese agujero pastel grande ya?
- Would you shut up and let him finish?
- ¿ Te callas y le dejó terminar?
DANNY : Would you both shut up?
DANNY : ¿ usted tiene tanto callas?
- You better shut up about Charlie.
- Mejor te callas.
Why don't you shut up and go talk to your mom.
¿ Por qué no te callas y te vas a hablar con tu madre?
The good news is, you can finally be Maria Callas.
La buena noticia es, que finalmente podrás ser Maria Callas.
- How about not talking?
- ¿ Qué tal si te callas un rato?
So, I'm trying to talk with Miss November, and Charlie Callas over here is blocking my action with...
Así que intentaba hablar con Miss Noviembre... y Charlie Callas me interrumpió con su...
It's gonna be you if you don't shut up.
- Serás tú si no te callas.
This is perfect! This is what happens when you keep your mouth shut.
Perfecto. ¿ Ves lo qué pasa cuando te callas?
You shut the fuck up now.
Te callas ahora mismo.
Preening in the mirror like Maria Callas!
Emperifollándose frente al espejo como Maria Callas.
You feel it's cheating to keep quiet.
Sientes que haces trampa si te lo callas.
- Harry, will you shut up.
- Harry, porque no te callas.
Why don't you shut up, Sam.
¿ Por qué no te callas, Sam?
Why don't you shut up, okay?
¿ Por qué no te callas?
- I talk? - You're the one who's pecking'... - You talk too much!
Tú eres el aburrido no te callas...
Your silence won't make me help you.
Si te callas, no podremos ayudarte.
Do you ever shut up?
¿ Alguna vez te callas?
Will you keep quiet?
Se te callas?
- Why don't you shut the fuck up?
- ¿ Por qué mierda no te callas?
Keep it down yourself!
Porque no te callas tu.
- Why don't you just shut the fuck up?
- ¿ Por qué no te callas?
You shut up!
¡ Tú te callas!
What the hell difference does it "slut"?
Para eso, mejor te callas. No. Marco, has cambiado, en serio.
Why don't you just shut the fuck up and mind your own business?
¿ Por qué no te callas y te ocupas de tus asuntos?
Why don't you shut the fuck up, man?
¿ Por qué coño no te callas, tío?
- Why don't you shut up?
- ¿ Por qué no te callas?
You'll get this if you don't shut up!
¡ Te parto la cara si no te callas!
- Why don't you shut the hell up, all right?
- ¿ Por qué no te callas, sí?
Hey, jag-off, why don't you keep it down?
Hey, bocón, ¿ porque no te cállas?
Well, why don't you take a nap-a?
¿ Por qué no te callas?
- Shut up.
- Tu te callas Iniesa.
You two make me, since we have begun to use these. - Shut up, blood sucker!
¿ Por qué no te callas chupasangre?