English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ C ] / Camouflage

Camouflage traducir español

776 traducción paralela
Checking the roadmap for the camouflage operation.
Revisando la hoja de ruta para la operación de encubierto.
this main ship's camouflage equipment is incomplete.
Empeorando el problema, el equipo de camuflaje de esta nave está incompleto.
resume emergency damage control and camouflage operations.
Todo el personal, vuelvan a las operaciones de control de daños y camuflaje.
resume emergency damage control and camouflage operation.
Todo el personal, vuelvan a las operaciones de control de daños y camuflaje.
And I can't see you with all this camouflage.
Y no puedo verla con todo este camuflaje.
I tried to talk him out of it but.. He thinks the less show of protection you make, the better camouflage it will be.
Intenté disuadirle, pero... cree que a menor protección, mayor camuflaje.
It doesn't make much, but it's good camouflage.
No es mucho pero es buen camuflaje
A smile may be the camouflage
Una sonrisa puede ser el camuflaje
- Camouflage!
- ¡ Camuflaje!
- Camouflage.
- Camuflaje.
Camouflage.
Camuflaje.
What is this ridiculous camouflage?
¿ Qué es este ridículo disfraz?
Enough information on the camouflage plan to lead our bombers right to them.
Y su plan de camuflaje. Nuestros bombarderos podrán encontrarlos.
But to camouflage that move, they're starting a fake attack from this point.
Y para camuflar ese movimiento van a simular un ataque desde aquí.
- What's the camouflage for? - Huh? Oh...
¿ Cómo estás, Weepy?
What's this, camouflage net?
¿ Qué es esto? ¿ camuflaje?
Oh, I see, a bit of camouflage.
Ya veo, una suerte de camuflaje. Sí.
That's no way to camouflage a gun.
Ésta no es forma de camuflar un cañón.
Let me remind you, this foot of mine is only camouflage.
Le recuerdo que este zapato es sólo un camuflaje.
They were using them for camouflage against aircraft. Lord knows where they stole them.
Dios sabe dónde los habrán robado.
You're going to camouflage that better?
La camuflará mejor, ¿ verdad? Ah, claro.
Camouflage.
- Camuflaje.
The camouflage is perfect.
El camuflaje es perfecto.
'Til now I'd forgotten about the dragon and I somehow think that the hedge is only camouflage.
Hasta ahora me había olvidado del dragón y creo que las barreras que se interponen son simple camuflaje.
We were both fooled by that dummy camouflage and threw our whole load down the chimney.
Nos engañó el condenado camuflaje y lanzamos todo el cargamento hacia las chimeneas.
Environment merely provides the camouflage to hide it.
El entorno sólo lo disimula.
Jonesy, be sure you camouflage that 75.
Jonesy, no olvides camuflar el cañón.
Aw, if you ask me, he was just pulling a diversionary camouflage.
Para mí estaba haciendo un camuflaje de distracción.
She's going to tell the whole world that my country gave America the statue just to camouflage a loan!
Ella le dirá al mundo entero que mi país le regaló la estatua al suyo para camuflar un préstamo.
When you finish, put the dirt in sandbags and camouflage the position with brush.
Cuando termine, meta la tierra en sacos y camufle la posición con maleza.
It's really too bad that the sun doesn't burn us green instead of brown. Camouflage!
Es una pena que el sol no nos vuelva verdes en vez de ponernos morenos,... para el camuflaje.
Camouflage.
Para disimular.
Even Maximilian needed me for camouflage.
Maximiliano me necesitaba a mí como tapadera.
It took a lot of time to put it back in place and camouflage it.
Lo que más me costaba era no dejar señales.
Henry, take Waters outside and camouflage him. Come on.
Henry, llévelo y camúflelo, rápido.
"... no navy personnel shall appear at night without face camouflage. "
"... nadie del personal naval saldrá de noche sin camuflaje en la cara. "
Or camouflage caught fire, we cut it down.
El camuflaje se incendió, lo cortamos.
You two get on the beach and camouflage the boat.
Ustedes dos, vayan a la playa y oculten el bote.
The only thing left to do is camouflage it.
Lo único que nos queda es intentar camuflarla.
The house of old Reverend Hopkins served as a camouflage.
La casa del Reverendo Hopkins era la tapadera perfecta.
Camouflage the engine.
Camufle la máquina.
The well was just a camouflage to hide the entrance.
El pozo era solo un camuflaje para esconder la entrada.
RUBBER TRASH- - USING IT FOR CAMOUFLAGE.
Basura de caucho usada como camuflaje.
"Camouflage your vessel as British freighter immediately."
"CamufIe su buque como carguero británico enseguida."
We change camouflage again.
Cambiamos camuflaje otra vez.
We started to talk during the camouflage.
Empezamos a hablar en eI camuflaje.
Can't you repair your camouflage unit?
¿ No puede reparar la unidad de camuflaje?
Mike started his career as a game stalker in his camouflage shirt.
Mike empezó su carrera de audaz cazador con su camisa de camuflaje.
Camouflage, that's all that is, to blind the gullible and cover up his real identity.
Es camuflaje para engañar al crédulo y encubrir su verdadera identidad.
This is Squadron Officer Laurence - one of our top camouflage people.
Oficiales de Escuadrón es Laurence - uno de nuestros mejores camuflaje.
Why the camouflage?
? Para qué el camuflaje?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]