English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ C ] / Can i go

Can i go traducir español

35,735 traducción paralela
- Can I go yet?
- ¿ Ya puedo irme?
- I gotta go. Can I go?
- Me tengo que ir. ¿ Me puedo ir?
Can I go now?
¿ Ahora puedo irme?
Now that you know it's a mistake, can I go now?
Ahora que saben que es un error, ¿ puedo irme?
Can I go to her concert?
¿ Puedo ir a su concierto?
Can I go and get my shoes?
¿ Puedo ir a buscar mis zapatos?
Can I stay here for three week, while you go to Japan?
¿ Puedo quedarme por tres semanas? ¿ Mientras tú vas a Japón, con Ozzy y Paula?
Brian, I can't go.
Brian, no puedo ir.
I could wear a shirt that's both red and blue, and you can do spin art with all the wussy kids who are afraid to go on rides.
Yo podría usar una camisa que sea roja y azul y tú puedes hacer arte con todos los niños mariquitas que tienen miedo de subirse en las atracciones.
I can't go one more step.
No puedo dar un paso más.
I just can't go on!
¡ No puedo seguir!
I can't go on.
No puedo continuar.
I can go.
Yo puedo ir.
Can I go now?
¿ Puedo irme ya?
I can go anywhere.
Puedo ir a cualquier parte.
Can I just... have the time to go home and think about it?
¿ Puedo tomarme el tiempo para ir a casa y pensarlo?
I hope you will take it and we can put an end to this war and go back to peaceful peacey-ness.
Espero que la acepte y podamos ponerle fin a esta guerra y volver a la paz pacífica.
I can't let Clover go.
No puedo dejarla ir.
I can take you wherever you need to go.
Yo puedo llevarte adonde necesites.
I can ´ t imagine any of them would want to go on getting beaten.
No puedo imaginarme que ninguna quiera que la sigan golpeando.
How can I let that go and then look my daughter in the eye?
¿ Cómo puedo dejarlo pasar y mirar a mi hija a los ojos?
I can't let you go in there.
- No puedo dejarle entrar.
- I can't go back.
- No puedo volver.
Shall we go and see exactly how much damage I can do without that thing in my head?
¿ Vamos a ver exactamente cuánto daño puedo hacer sin esa cosa en mi cabeza?
I think, "Please don't go where I can't follow."
Pienso : "Por favor no vayas a donde no pueda seguirte".
I can go anywhere!
¡ Puedo ir a cualquier sitio!
Maybe he and I can go out for beers - before a flight. - Mm.
Quizás él y yo podamos salir a tomar cerveza antes de un vuelo.
Six before I can really go at it.
Seis antes de que realmente pueda hacerlo.
And I can't go through something like that again.
Y yo no puedo pasar por eso otra vez.
We've got to get back out there and power up those lines, Robert and I can go right now.
Tenemos que volver a salir y dar energía a esas líneas, Robert y yo podemos ir ahora mismo.
I have to go. Can you e-mail me the blueprint?
Debo irme. ¿ Puedes enviarme la imagen por correo electrónico?
Because you're my sister, and I love you, I'll go sneak some spanakopitas into my purse and give them to you later, so you can feed your baby.
Porque eres mi hermana y te quiero, esconderé unas spanakopitas en mi bolso y te las daré después, así podrás alimentar a tu bebé.
You know, if this is just a dry run, I can always go on my own.
Bueno, si esto es solo un simulacro, siempre puedo ir por mi cuenta.
Oh, Donna, that is the worst form of torture I can go through.
Donna, esa es la peor forma de tortura por la que puedo pasar.
If I could go back and change what I did, I would, but I can't.
Si pudiera regresar y cambiar lo que hice, lo haría, pero no puedo.
What I can do is swear to you that I will never go back to being that person again.
Lo que les puedo jurar es que nunca volveré a ser esa persona de nuevo.
Then tell them to push it back because I can't go right now.
Pues diles que la demoren, porque no puedo ir en este momento.
I can't go back to having it last.
No puedo volver a tenerlo al final.
Some people go out for a drink after work, and I like to run the occasional group drill to see how fast we can shred evidence, but that's it.
Algunos van por un trago luego del trabajo y les gusta hacer la rutina grupal ocasional de ver cuán rápido destruimos evidencia, pero eso es todo.
If I'm wrong, you can take her to the Bad Place and punish her all you want, just really go to town on her.
Si me equivoco, puedes llevarla al Lugar Malo y castigarla todo lo que quieras, ser realmente duro con ella.
I think the place is beautiful, and I appreciate you bringing these photos over, but when can we go see it in person?
Creo que el lugar es hermoso y agradezco que me hayas traído estas fotos, pero ¿ cuándo podemos ir a verla en persona?
What I think is, if you can't figure out how to have a simple date with a woman who's already agreed to go out with you, then maybe you don't deserve to go out with her in the first place.
Lo que creo es, que si no puedes averiguar cómo tener una simple cita con una mujer que ya accedió a salir contigo, entonces quizá no mereces salir con ella para empezar.
I need you to go through it, reverse engineer it, and find any evidence you can of insider trading.
Necesito que las revises, les apliques ingeniería inversa y halles alguna prueba que consideres como uso de información privilegiada.
So stop telling me I can't win and go ahead and start winning.
Así que deja de decirme que no puedo ganar y empieza a ganar.
When she gets out, she can still play tennis and go to Pilates and do all the things I always gave her the money to do.
Cuando salga, todavía podrá jugar tenis ir a Pilates y todas esas cosas que siempre pagué para que hiciera.
I can't let you go out and live it up...
No te puedo dejar afuera y que te diviertas...
Which is why I can't quite let it go.
Es por eso que no puedo ignorarlo.
Good, you said no and..... that means I can go.
Bueno, has dicho que no y... eso significa que puedo irme.
I can't go out with a dog.
No puedo ir con un perro.
OK, well, I'll see what I can dig out and you go browse.
Genial, bien, voy a ver qué puedo encontrar y tú puedes buscar.
Can I... do you mind if I go out side?
¿ Puedo...? ¿ Te molesta si salgo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]