English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ C ] / Cancel it

Cancel it traducir español

1,110 traducción paralela
Cancel it.
¡ Cancélalo!
No, I have a meeting, I have to cancel it.
No, tenía una cita, tendré que anularla.
I regret it, O. I want to cancel it.
Me arrepiento, O. quiero cancelarlo.
Let me cancel it.
Permítame cancelarlo.
Cancel it.
Cancelarla.
Cancel it- - I'll see him on Monday.
- Cancélelo. Le veré el lunes.
Cancel it!
- ¡ Anúlala!
Call McDonald and tell her to cancel it.
Llama a McDonald y que lo cancele.
I bet they'll cancel it.
Te apuesto que lo van a cancelar.
Or cancel it.
O cancelarlo.
Cancel it?
¿ Cancelarla?
Look, I've got to meet someone, but I can cancel it if you feel like talking.
Oye, tengo una cita, pero puedo cancelar si tienes ganas de hablar.
Tuesday. - Cancel it.
- Cancélalo.
We'll just have to cancel it for today then.
Entonces deberemos anularlo.
I regret it, O. I'd like to cancel it.
Me arrepiento, O. quiero cancelarlo.
- Cancel it!
- Cancélela!
- Yeah, you can't cancel it now.
- Sí, no puede cancelarlo ahora..
They have ten seconds to transmit... a code word to the alarm company to cancel it.
Tienen diez segundos para dar el código a la empresa de seguridad.
Well, I'll cancel it if it's the only day you have. No.
- Lo cancelaré si no puedes otro día.
If the choice were mine, I'd cancel it altogether... and lock the Fouchard away, alas.
Si por mí fuera, cancelaría todo esto y guardaría el Fouchard bajo llave. Alas.
Cancel it.
Cancélela.
Cancel it.
Cancélalo.
Why would they plan a showing of Rina's works and then cancel it?
¿ Por qué planearían una exposición de Rina para cancelarla?
And when this is all over, I can cancel it.
Y cuando se termine todo, despertará.
I'm not paying for it. - Cancel it, take it back.
Sobre por qué J.B. Harland es el mejor escritor de misterio.
Very well. We will cancel it, Herr Flick.
Siempre hay una intención oculta tras sus peticiones.
Cancel it.
- Anúlela.
I wish it was tomorrow, then I " d cancel it.
Desearía que fuera mañana, y la cancelaría.
I didn't cancel it.
Yo no lo he cancelado.
- Just cancel it.
- Cancélala.
Ijust wanted to cancel it from my mind.
Lo único que quería era borrarlo de mi mente.
- No, Pruss. I'm saying the captain has the authority to cancel a flight... any time he doesn't think it's safe.
Solo digo que un Capitán tiene autoridad para cancelar un vuelo... cada vez que crea que no es seguro.
If you do it, you might as well cancel every athletic contest in this country.
Si lo hace, debería también cancelar cualquier competencia atlética en este país.
We'll just cancel it.
- No estaba segura.
The wheels are in motion, it's really simple to cancel the arrangements forthe visit.
La maquinaria está en marcha, es muy fácil anular los preparativos de la visita.
So, what's it gonna be, do I go ahead or should I cancel the 2 : 00 appointment?
Entonces, ¿ sigo adelante? , o por el contrario, ¿ anulo la cita de las 2?
Cancel the dance, or it'll happen thrice. "
Cancelen el baile, o pasará tres veces. "
It makes me wanna cancel the whole production.
Me da ganas de suspender la producción.
I mean, I know it seems funny and all, my being in here half the day... but, um, I had a client cancel out on me.
Sé que es curioso, ya que estuve medio día aquí... pero un cliente me canceló una cita.
- Oh, I'll cancel whoever it is.
Lo cancelaré, sea quien sea.
The contract's first condition and there's no need to write it down for you will never see it, is to cancel your eyes.
La primera condición del contrato inútil escribirla, pues no la veréis jamás... es la de suprimir vuestros ojos.
It's no good talking about struggle and survival if you cancel the performance.
No es bueno hablar de lucha y de supervivencia si se cancela la función.
Doctor's got her pretty well doped up, but it looks like we're gonna have to cancel that show.
El doctor le ha dado calmantes, pero me temo que tendremos que suspender la función.
Oh, I better cancel that appearance before it's too late.
Oh, mejor cancelar que la aparición antes de que sea demasiado tarde.
You know, you could just cancel your reservation and think it over one more day. No.
Puedes anular la reserva y pensártelo un dia más.
Supposing we cancel Trident and channel? 5 billion into conventional forces? - What do we spend it on?
Pero si los cancelamos y el dinero pasa a las fuerzas convencionales, en que lo gastamos, en tanques?
Would you cancel that last call and transfer it to the Cayman Islands?
¿ Cancelarías la última llamada para transferirla a las Islas Caimán?
The President would be obliged to cancel Her Majesty's state visit next month and Buranda would sell all the British government stock that it has bought.
El Presidente tendría que anular la próxima visita de Su Majestad, y Buranda vendería todo lo que ha comprado del Gobierno Británico.
- No, it's just... I got to cancel.
No, es sólo que no puedo salir.
- I want you to cancel my plane reservations for tonight. - You changed it?
Quiero que canceles mi vuelo de esta noche.
Cancel it.
Cancélala.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]