English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ C ] / Care for a drink

Care for a drink traducir español

232 traducción paralela
Would you care for a drink?
¿ Desean un aperitivo?
Would you care for a drink?
¿ Quiere beber algo, Srta. Allen?
Would you care for a drink, Miss Winterton?
¿ Le apetece tomar algo, Srta. Winterton? No, gracias.
- Care for a drink?
- ¿ Van bien de bebidas?
- Care for a drink?
- ¿ Quieres beber algo?
Care for a drink? Unfortunately, his romance with the dancer came to a bad end.
Desgraciadamente, su romance con la bailarina acabó mal.
You gentlemen care for a drink?
- Sí, genial. - Maurice, haz los honores.
- Care for a drink?
- ¿ Quiere una copa?
Sure you wouldn't care for a drink?
¿ Seguro que no quiere una copa?
Thanks, pal... Would you care for a drink?
Gracias, colega, ¿ quiere beber algo?
- Care for a drink?
- ¿ Te apetece una copa?
Would you care for a drink?
¿ Le apetece una bebida?
Oh, Dev, would you care for a drink?
- Quieres beber algo.
Thanks. Care for a drink?
- ¿ Quieres algo de beber?
Would you care for a drink?
- ¿ Quiere tomar un trago?
- Care for a drink?
- ¿ Quiere beber algo?
Would you gentlemen care for a drink?
¿ Les apetece algo de beber?
Would you care for a drink?
- ¿ Algo de beber?
- Would you care for a drink?
- ¿ Quiere un trago?
Do you care for a drink?
¿ Cómo está usted? ¿ Quiere una copa?
Would you care for a drink while I make up my mind?
¿ Querría una copa mientras me decido?
- Would you care for a drink?
- ¿ Le apetece una copa?
Care for a drink before lunch?
¿ Una copa antes de comer?
- Would you care for a drink?
- ¿ Quiere tomar algo?
Do you care for a drink?
- ¿ Un trago?
- Would you care for a drink first, sir?
- ¿ Desea un aperitivo, señor?
Do you gentlemen care for a drink?
¿ ; Desean un trago, caballeros?
Sure you Wouldn't care for a drink?
- ¿ Gseguro que no quiere un trago?
- Would you care for a drink?
- ¿ Quieres un trago?
- Would you care for a drink, sir?
- ¿ Le apetece alguna bebida?
Would you care for a drink, sir?
¿ Quiere tomar una copa, señor, en el bar?
Care for a drink?
¿ Quieres un trago?
- Would you perhaps care for a drink?
- ¿ Le apetece beber algo?
- Care for a drink?
- ¿ Quieres?
Care for a drink?
¿ Quiere beber algo?
- Care for a drink?
- ¿ Quieres una copa?
- You would care for a drink?
- ¿ Te apetece una copa?
Would you care for a drink, Mr. Spock?
¿ Quiere un trago, señor Spock?
Sorry! Care for a drink?
- Oh, "pardon". ¿ Quieres algo?
- Ariana, would you care for a drink?
- Ariana, ¿ te apetece beber algo?
Excuse me, ladies. Care to step inside for a drink?
Señoritas, ¿ me permiten invitarlas a un baile en el hotel del Calamar?
Would you gentlemen care to have a drink while you're waiting for Mr. Kirby?
¿ Quieren tomar una copa mientras esperan al Sr. Kirby?
- Care for a little drink, Excellency?
¿ Te apetece tomar algo?
Would you care for a drink, Mr Fuller?
¿ Quiere beber algo, Sr. Fuller?
- Care for a drink?
- ¿ Un trago?
I don't care for a drink.
Yo no tomo nada.
- Jake, care for a drink? - No. No.
Jake, ¿ quieres una copa?
Care to join me for a drink?
¿ Me acompañas a un trago?
We were having a drink. Would you care for a cocktail?
Estábamos tomando una copa. ¿ Le apetece un cóctel?
Would you care to join me and my colleague for a drink at the other end of the bar?
¿ Quiere venir con mi colega y conmigo a tomar una copa al otro lado del bar?
( Switches recorder off ) - Care for a drink?
- ¿ Quiere algo de beber?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]