English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ C ] / Cause you're

Cause you're traducir español

11,061 traducción paralela
And their bodies...'cause you don't exactly know what they're gonna look like... or smell or feel like... until you do it.
Y sus cuerpos porque no sabes exactamente cómo se verán u olerán, o se sentirán hasta que lo haces.
You two cause trouble here, you're gone.
Si causan problemas aquí, se van.
Mac says that you're not committed to our cause but you help us anyway.
Mac dice que no estás comprometido con nuestra causa. Pero nos ayudarás de todos modos.
Well, maybe it's'cause you're a figurehead.
Quizá porque es la jefa.
You're dead'cause you're walking away.
Tú estás muerto porque te vas.
'Cause the next generation's coming, and they're going to replace you.
Porque la próxima generación está llegando, y van a reemplazarlas.
'Cause, you know, if you're just not that into it, you can use smaller words.
¿ Su equipo legal llegar a eso? Porque, usted sabe, si usted es apenas ése en él, Puede usar palabras más pequeñas.
If anything, I like it because it's, you know, at least we're not killing, you know, the sheriff who's, like, a guy and that doesn't make any sense,'cause the killer kills women, so it'd just be, like,
En todo caso, me gusta porque por lo menos no matamos al alguacil, que es un tipo, y eso no tiene sentido porque el asesino mata mujeres, así que eso sería
Listen, if there is a man selling a private arsenal to an Egyptian crook and he's English and you're English and those weapons could cause a lot of pain to a lot of people, then you just do it.
Mire, si un hombre vende un arsenal privado a un criminal egipcio y es inglés y usted también y esas armas podrían causar mucho dolor a mucha gente, entonces entras en acción.
Thanks to some very clever footwork by some queens unfriendly to the cause, you're going in my place.
Gracias a una serie de juego de pies muy inteligente por algunas reinas hostiles a la causa, vas en mi lugar.
You're jealous'cause you're not one of the models.
Estás celosa porque no eres una de las modelos.
'Cause you're a glory hound.
Porque estás sediento de gloria.
'Cause it looks like you're throwing away all your food.
Cecause que parece Va a tirar toda la comida.
And you're pissed'cause I'm crawling up your ass.
Te molestará que me meta en tus cosas.
Bro, they're not gonna let you in here just'cause you're my brother. I can't...
No te dejarán entrar solo porque seas mi hermano.
- No,'cause we're... Yeah, man, we got you.
- No, porque...
I can't have you running around here'cause you're pregnant.
No deben estar aquí, están embarazadas.
You're a hero,'cause you saved me.
Eres un héroe porque me salvaste.
That's'cause you're using the wrong lure.
Eso es porque usted está utilizando el señuelo mal.
Well, you're either really good liars or really bad cops'cause someone did a great job of setting me up.
Bueno, estás bien muy buenos mentirosos o realmente malos policías porque alguien hizo un gran trabajo de poner a levantarme.
Everybody's hollering about how you and I aren't destined to be together,'cause you're just a lowly teacher, my subordinate, and I'm a power player, moving up in the ranks, your mentor, supervisor, and boss.
Todo el mundo está gritando acerca de cómo usted y yo no estamos destinados a estar juntos, Porque no eres más que un maestro humilde, mi subordinado, y yo soy un jugador de poder, ascender en las filas, su mentor, supervisor y jefe.
'Cause I don't know what you are if you're not a lawyer.
Porque no sé qué eres si no eres abogado.
'Cause it's 2006, and you're still into women.
Porque estamos en 2006 y aún te van las mujeres.
No, you didn't ask for our help, but we gave it'cause we're family.
No nos pediste ayuda, pero te la dimos porque somos familia.
No, no, honey, you're already blind, prancing around in your little mini skirt, ruining people's lives'cause you're dumb and horny.
No, no, querida, ya estás ciega, paseándote con esa faldita, arruinándole la vida a otros porque eres tonta y estás caliente.
To make this job happen, I wanted police,'cause nobody's gonna stop you and check your vehicle. And if things, God forbid, go south, you can claim you're part of the hunt instead of the hunted.
Para llevar este trabajo a cabo quise a un policía porque nadie va a detenerlo y comprobar su vehículo y si las cosas, Dios no lo quiera, se tuercen, puede reclamar que es parte de la caza en vez de la presa.
You're just saying that'cause
Usted se acaba diciendo que cecause
If you're gonna do this, you better do it right,'cause I will be damned if I let you disappoint us again.
Si vas a hacer esto, es mejor que lo hagas bien, porque odiaría si nos vuelves a decepcionar nuevamente.
You know,'cause when you get hurt, we're hurt.
Porque si a ti te hacen daño, nos lo hacen a nosotros.
-'Cause you're not done yet.
- Porque aún no ha terminado.
You're doing a "I'm gonna walk away slowly "'cause I really don't wanna leave " walk.
Estás caminando muy despacio porque en realidad no quieres irte.
'Cause you're in luck.
Porque estás de suerte.
'Cause after that time in Marmonne, I couldn't stop thinking about your face ; and now you're in front of me,
Porque después de la vez en Marmonne, no paro de pensar en tu cara ; y ahora que estás frente a mi,
You're not leaving'cause you're not allowed to leave.
No te irás porque... no se te deja salir Brenda.
Well, um, Hakeem and I wrote you a song,'cause we know that you're going through a seriously hard time, and it's all that we know how to do, so... we're here for you.
Bueno, Hakeem y yo te escribimos una canción, porque sabemos que estás pasando por un momento difícil, y esto es todo lo que sabemos hacer, así que... estamos aquí para ti.
I mean, it's not for the money'cause you're not getting paid, I'm sure, at least not much.
O sea, no es por el dinero ya que no le están pagando, estoy seguro, al menos no mucho.
Well, you know what they say, just'cause you're paranoid don't mean they ain't all out to get you.
Bueno, ya sabe lo que dicen, solo porque seas paranoico no significa que estén todos fuera para cogerte.
Just'cause you're all clean and stuff!
¡ Todo porque están limpias y esas cosas!
Then they're still here...'cause you're still here.
Entonces ellos siguen aquí... porque tú sigues aquí.
Uh,'cause... sooner or later, you're gonna get tired of the same cars driving down it.
Porque... Más tarde o más temprano, te vas a cansar de que los mismos coches vayan por ella.
'Cause you're under arrest for murder.
Porque está arrestado por homicidio.
- You're just pissed off'cause you wanna hang out with Steve.
- Sólo estás enojada porque quieres salir con Steve.
White folks are already talking this bullshit that this can't be about race'cause you're both black, right?
Los blancos ya están diciendo estas tonterías... de que no puede ser racismo porque son negros, ¿ verdad?
'Cause no matter what you say, that's where you're ending up.
Porque no importa lo que digas, ahí es donde terminarás.
Is it'cause you're worried I'm gonna tell someone about us?
¿ Te preocupa que alguien sepa de lo nuestro?
Cause you're engaging in prostitution?
¿ Porque está involucrada en prostitución?
Is it'cause you're worried I'm gonna tell someone about us?
¿ Es porque te preocupa que comente sobre nosotros?
Yeah, cause you're a fucking whore!
¡ Sí, porque eres una maldita prostituta!
- That's'cause you're a visionary, man.
Porque eres un visionario, viejo.
See now, you're gonna have to prove yourself in my eyes'cause I know a little street hustler when I see one'cause I used to be one, too.?
Tendrás que demostrarme lo que vales porque reconozco a un granuja en cuanto lo veo, ya que yo también lo he sido.
Jumping in here again there, buddy,'cause I think you're really high.
Te lo repito, amigo, porque estás bien drogado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]