English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ C ] / Cause you

Cause you traducir español

49,608 traducción paralela
'Cause you're right.
Porque tienes razón.
Of course you do,'cause you're wonderful.
Claro que quieres, porque eres maravillosa.
I regret it all, all of it more than you can imagine, because...'cause you're my brother, and no one should treat his own brother like that.
Me arrepiento de todo, más de lo que puedas imaginarte, porque... porque eres mi hermano, y nadie debería tratar así a su propio hermano.
Okay. And, uh, don't wear stripes,'cause you'll moiré.
Muy bien, y no se vista de rayas porque quedará moirè.
Well, that's'cause you hit on a winning formula.
Bueno, eso es porque has encontrado una fórmula ganadora.
Oh, we just let you win'cause you were the youngest.
Simplemente te dejábamos ganar porque eras la más pequeña.
What... you called the police'cause you saw a black man in your apartment?
¿ Qué? ¿ Llamaste a la policía porque viste a un hombre negro en tu apartamento?
And I wished to God I hadn't,'cause you know what I found out?
Y desearía no haberlo hecho porque, ¿ sabes qué he descubierto?
Remember when you went swooping in to save Ethel,'cause you thought she might be suicidal?
¿ Recuerdas cuando entraste de cabeza a salvar a Ethel porque pensabas que podría ser una suicida?
It's like you were never there...'cause you weren't.
Es como si nunca estuvieron allí, porque nunca estuvieron.
-'Cause you're acting weird.
- Porque estás actuando raro.
- Cause you know * * *
- Porque no estás hecho pa liderarnos.
'Cause you sure as hell didn't fight to keep me that time.
Porque la jodida verdad es que no luchaste por mantenerme contigo.
'Cause you seem like you like to succeed, to win.
Porque parece que quieres tener éxito, ganar.
'Cause you are the only one that I want.
Porque a ti es a la única que quiero.
'Cause... you were like a brother to Billy.
Porque... eras como un hermano para Billy.
Then you need to find a project yourself,'cause the roles just aren't out there.
Pues búscate tú un proyecto, los papeles no se consiguen así.
'Cause if you don't, I'm gonna sue you.
Porque si no, te voy a demandar.
You're not pissed'cause of a few lawyers.
No estás cabreado por unos cuantos abogados.
Here it is, here it is. I will personally fill that budget hole out of my own bank account, and I will upgrade the 13th district to the best technology money can buy... or I can build,'cause, you know, let's be honest, that's the good stuff.
Cubriré personalmente el agujero presupuestario con dinero de mi cuenta, y mejoraré el distrito 13 con la mejor tecnología que el dinero pueda comprar... o yo pueda construir porque, ya saben, seamos honestos, es el mejor material.
- Whoa, whoa, whoa, whoa, you don't know that,'cause statistically,
- Espera, espera, eso no puedes saberlo, porque estadísticamente,
'Cause what I need from you is gonna take far more than words.
Porque lo que necesito de ti va a ser más que palabras.
'Cause if we did talk about it, I'd probably end up taking that ice pick and stabbing you with it.
Porque si lo habláramos, seguramente acabaría cogiendo ese picahielos y apuñalándote con él.
'Cause what you're asking me to do, I don't do that anymore.
Porque lo que me estás pidiendo que haga, no lo hago más.
♪ She don't pay no mind,'cause she don't really care ♪ ♪ What you think about her, think about her ♪
* Ella no hace caso porque no le importa * * lo que piensas de ella, sobre ella *
♪ I don't care what you want me to be ♪ ♪'Cause it ain't for you, no it's all for me ♪
* No me importa lo que quieras que sea * * porque no lo hago por ti, lo hago por mí *
Good,'cause if you do, he will somehow blame me.
Bien, porque, si lo haces, de algún modo me culpará.
Sorry,'cause I know it's kind of a sore spot with you, Jughead, about the drive-in.
Perdón, sé que es como tu punto débil, Jughead, lo del autocinema.
This isn't the first time one of you Bulldogs has come in here, looking to'cause trouble.
No es la primera vez que uno de los Bulldogs ha venido aquí, en busca de problemas.
Right.'Cause things are so bad, you can't talk without a mediator.
Claro. Porque las cosas están tan mal, que no pueden hablar sin un mediador.
'Cause we know the truth about you.
Porque nosotros sabemos la verdad sobre ti.
no, run in the opposite direction before the Director sees you,'cause, man, she is pissed.
No, correría en dirección contraria antes de que te vea la directora, porque, tío, está cabreada.
What do you imagine would be the cause of an error coin on a mechanical level?
¿ Cuál imaginan que sería la causa de una moneda con error a nivel mecánico?
Just'cause it's heavier than you'd like don't mean it ain't yours.
Solo po'que es más pesado de lo que te gustaría no significa que no se te pertenezca.
I was gonna bring you the key'cause I'm checking out.
Iba a llevarte la llave porque me voy.
You are entitled to a preliminary hearing upon which the State is required to present evidence establishing probable cause.
Tiene derecho a una vista preliminar en la que el Estado está obligado a presentar pruebas que establezcan una causa probable.
Do you want a probable cause hearing?
¿ Quieren una vista de causa probable?
'Cause without it, all you'd do is sit around and fiddle with your dick. Scott!
Porque sin él, lo único que haría es sentarse y jugar con su pito.
'Cause, you know, it's family and tradition, and they bring everyone together.
Porque son la familia, la tradición y reúnen a todo el mundo.
You know, it's funny, just'cause, uh, Waze said that my dad's drive should only take six minutes.
Pero es curioso, porque en Waze ponía que mi padre solo tardaría seis minutos.
Hey. Thank you so much for telling me that,'cause I always... I-I value your opinion, and I cherish our friendship more than anything, but, um... you're so wrong.
Oye, muchas gracias por decírmelo, porque siempre valoro tu opinión y aprecio nuestra amistad más que nada, pero estás muy equivocada.
And so I'm not even gonna check'cause I can look at your face and know, so thank you so much.
Y por eso ni siquiera voy a revisarlo, porque puedo mirarle a la cara y saber, así que muchas gracias.
'Cause I knew you'd be all conflicted about turning over that woman if you knew she was going to the Factory.
Porque sabía que estarías en conflicto con entregar a esa mujer sabiendo que iría a La Fábrica.
I think you posted that letter to yourself in an effort to gain sympathy for your cause and drum up trade.
Creo que se envió esa carta a sí misma en un esfuerzo por ganar simpatía para su causa y fomentar el intercambio.
- I don't want you to wait for me, -'cause I don't know when I'll be ready.
No quiero que esperes, no sé cuándo estaré lista.
I would love to help a fellow San Diegan, but I can't arrest you with no cause.
Me encantaría ayudarlo, pero no puedo arrestarlo sin causa.
You have cause.
Tiene causa.
We fall, but we get back up again. 'Cause when you finish 1R, no longer will you fall.
Nos caemos, pero volvemos a levantarnos, porque cuando terminen 1R, no volverán a caerse.
'Cause everyone thinks you hate us.
‐ ¿ En serio? Porque todo el mundo cree que nos odias.
It's There's nothing to get. It's like'cause his name was Pinto, you know, like the bean, so we just. Yeah.
‐ Es ‐ ‐ ‐ No hay nada que entender.
God, that kills me, Whitney...'cause I can see I failed in the most important job I had, which was to protect you from men like...
Porque veo que fallé en el trabajo más importante que tuve que era protegerte de hombres como- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]