English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ C ] / Change of plan

Change of plan traducir español

439 traducción paralela
Ladies and gentlemen, there's been a change of plan.
Damas y caballeros, ha habido un cambio de planes.
- Why this change of plan? - Why?
- ¿ A qué se debe tu cambio de plan?
Change of plan most sudden?
¿ Cambio de planes repentino?
And there must be no change of plan.
No debe haber cambio de plan.
Change of plan.
Cambiode planes.
Any change of plan, we'll be at Cutner's Point.
iSi algo cambia, estamos en Kutner Point. iAdeIante!
Yes. Yes, but there's been a change of plan.
Sí, pero hubo un cambio de planes.
There's been a change of plan, Billy boy.
Ha habido cambio de planes.
You're doing it well. Have you heard the change of plan? Here.
Lo haces bien, pero ¿ Has oído del cambio de plan?
There's been a change of plan.
Ha habido un cambio de planes.
There's been a change of plan.
- Cambio de planes.
A change of plan concerning Mrs. Peel.
Nuestros planes han cambiado. Se trata de la Señora Peel.
A change of plan.
Un cambio de planes.
While I tell Regret that there's been a change of plan.
Mientras le digo a Regret que ha habido un cambio de planes.
Change of plan.
Cambio de planes.
- Change of plan because of Gatiss.
- Cambio de planes por culpa de Gatiss.
Captain, shall I advise Starfleet Command of the change of plan?
¿ Debo advertir a la Comandancia de la Flota Estelar del cambio de plan, capitán?
No change of plan has been ordered, lieutenant.
No se ha ordenado ningún cambio de plan, teniente.
Well, looks like there's a slight change of plan.
Bueno, parece que hay un pequeño cambio de planes.
- Change of plan?
- ¿ Cambio de planes? - Sí.
There's been a change of plan.
Hay un cambio en los planes.
Well, there's been a slight change of plan I'm afraid.
Bueno, temo que hubo un pequeño cambio de planes.
Wait, there's been a change of plan.
Ha habido un ligero cambio de planes.
- A change of plan.
- Cambio de planes, viejo amigo.
Why a sudden change of plan after arriving in Ise?
¿ Por qué cambió de planes después de estar en Ise? ¿ Quizá algo de lo que no quería hablar con su hijo?
Loostgarten, there's been a slight change of plan.
- Hubo un cambio de plan.
- No, there's been a slight change of plan.
- Hay un ligero cambio de planes.
There's been a little change of plan.
Ha habido un pequeño cambio de planes.
We had a change of plan.
Cambiamos de plan.
There's been a change of plan, Your Highness.
Ha habido un cambio de planes, Su Alteza.
Well there was a change of plan.
Cambio de planes.
Still, whatever the reason, it calls for some slight change of plan.
Sin embargo, sea cual sea la razón, requiere un ligero cambio de planes.
- Change of plan.
- Cambio de planes.
- Change of plan.
Cambio de planes.
CHANGE OF PLAN, CHAPS.
Cambio de planes, camaradas.
THERE HAS BEEN A CHANGE OF PLAN.
Ha habido un cambio de planes.
There's been a change of plan.
Cambio de planes.
Uh, guys, we got a little change of plan here.
Chicos, tenemos un pequeño cambio de planes.
CHANGE OF PLAN. WE'RE TRYING OUT A NEW ESCAPE PACKAGE.
Cambio de planes, vamos a intentar otra forma de fuga.
If this proposal of yours were to be put to the Americans, there would be a change of plan.
Si esta es su propuesta para los americanos, habría que hacer un cambio de planes.
- What change of plan?
- ¿ Qué cambio de planes?
There's been a change of plan.
Ahi un cambio de planes.
There's been a change of plan.
- ¿ Para qué? Cambio de planes.
I have to change my plan of campaign.
Tengo que cambiar mi plan de campaña.
If any word of this plan whatsoever were to leak to the enemy, he'd change his code and set up defensive measures.
si alguna palabra de este plan, se fuga con el enemigo, 384 00 : 28 : 16.745 - - 00 : 28 : 19.543 que cambiaría su código y establecer medidas defensivas.
I wish to keep my side of the bargain, but I want to change the terms of my plan.
Quiero mantener mi parte del trato, pero quiero cambiar los términos de mi plan.
They plan to change the structure of the United States.
Van a cambiar la estructura de los Estados Unidos. - ¿ Qué?
Military commander... Because of our huge lose... Captain Tsuchiya of the 11th division suggested to change the plan in his letter.
Comandante Militar a causa de nuestras inmensas pérdidas el Capitán Tsuchiya de la 11 ° Div., en su carta, sugiere cambiar el plan.
The only way you can change the plot, Doctor, is by making the 14th earl of Gurney sane like the rest of us.
La única forma en que cambie el plan, Doctor, es haciendo al 14º conde de Gurney tan sano como el reto de nosotros.
Why would he change the plan all of a sudden?
¿ Por qué cambió el plan de repente?
If myself, as a seedsman... had a plan of attack... how I was gonna approach the future... and the economy kept changing... so that I had to change my plans with it...
Si yo, como sembrador, tengo un plan de acción para el futuro, y la economía sigue cambiando, tengo que cambiar el plan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]