Choose traducir español
24,137 traducción paralela
You choose.
Eres tú la que decide.
Why choose seismology?
¿ Por qué escogiste la sismología?
I've worked hard to get to place where I can choose the stories I wanna cover.
He trabajado duro para poder llegar a elegir las historias que quiero cubrir.
How Jedi choose to win, the question is.
Cómo un Jedi elige ganar, la pregunta es.
- We have three floors to choose from.
- Tenemos tres pisos para elegir.
We choose not to give you the money.
Elegimos no darle el dinero.
And whether or not you choose to believe it, I see you as being an integral part of its success.
Y si decides o no creerlo, te veo como una parte integral de su éxito.
Why would Wyatt Earp choose to settle in this shithole?
¿ Por qué Wyatt Earp decidiría vivir en esta mierda?
I know how selfish it was to have him and to have you, to not choose, to be okay with getting one thing from him and another...
Sé lo egoísta que fui en tenerte a ti y tenerlo a él, en no elegir, en estar bien con querer una cosa de él y otra...
That's how you choose to squander the capital you've just earned...
De manera que así es como quieres malgastar el capital que acabas de ganar...
CHOOSE FILES TO UPLOAD
SELECCIONE EL ARCHIVO PARA SUBIR
Why you choose not to is beyond me.
No entiendo por qué no lo haces.
But if I did, it would not be to anyone who would choose to be advised by you.
Pero si lo hiciera, no sería con nadie que lo eligiera para que le aconsejara.
He does not choose to appear serious.
Él elige no parecer serio.
And that I would choose as my instrument a half-witted pot boy from south of the river?
¿ Y que elegiría como instrumento a un muchacho medio idiota del sur del río?
At some point, when you choose wrong over right... That's on you.
En algún momento, cuando eliges el mal sobre el bien... eso es culpa tuya.
Elk don't choose their mating season.
El alce no escoge su temporada de apareamiento.
Depending on the stability of the car, depending on the driving dynamics, it's going to choose the best path to go through all this course.
Dependiendo de la estabilidad del auto... Dependiendo de la dinámica de manejo... Elegirá la mejor trazada con la que recorrer este circuito
I get to choose who I share my treasure trove with, not the goddamn government.
Yo decido con quién comparto mi tesoro, no el maldito gobierno.
I don't choose you, Dr. Brock.
No lo elegí, Dr. Brock.
And I don't choose you either, Chad.
Y tampoco te elegí, Chad.
I choose me.
Yo me elegí a mí.
Then she got a little habit, turned into a big habit. Eventually, it got so out of control, I told her she had to choose.
Entonces ella cogió un pequeño hábito, que se convirtió en un gran hábito... eventualmente, perdió el control y le dije que tenía que elegir.
Or follow him if you so choose.
O síganlo si así lo deciden.
He wants to separate the couples, make us choose who goes free.
Quiere separar a las parejas... Hacernos elegir quién sale.
You need to choose which ones of you are staying in here with me.
Deben decidir quién se queda aquí conmigo.
But you were careful to choose people who love each other, because you loved your sister.
Pero elegiste personas que se amaban, como amabas a tu hermana.
I'll choose.
Elegiré yo...
I had to choose between the two of you and I found a third way.
Tenía que escoger entre ustedes dos y encontré una tercera manera.
What do you choose to believe?
¿ Qué prefieres creer?
He ran, because he knew that when the moment came, you'd let him down and choose yourself.
Huía, porque sabía que cuando llegara el momento, lo abandonarías y te elegirías a ti mismo.
Your mission, should you choose to accept it, is to party and party hard.
Su misión, si deciden aceptarla... es divertirse y divertirse bien.
Because I love being able to choose whether or not I want to change a dirty diaper.
Porque amo ser capaz de escoger Si queiro o no cambiar un pañal sucio.
I always thought I'd choose pathology, but the E.D.'s really... grown on me.
Siempré pensé que elegiría patología, pero la sala de emergencia realmente.... ha crecido en mí.
But if you're gonna make me choose between you and Downey...
Pero si me vas a hacer elegir entre tú y Downey...
- You choose.
- Usted escoge.
Now, why do we think he would choose to remain mortal?
¿ Por qué creemos que elegiría permanecer mortal?
I choose truth.
Elijo verdad.
It might be because we have so many serial killers to choose from.
Quizá sea porque tenemos muchos asesinos en serie entre los que elegir.
Why the heck would they choose a picture of David and me when I'm the one who won the debate? !
¿ Por qué demonios han elegido una foto de David y yo cuando soy yo la que ha ganado el debate?
Dr. Jeffrey Steinberg is using a process known as PGD to genetically analyze embryos and allow parents to screen for diseases and even choose favorable traits in their children.
El Dr. Jeffrey Steinberg... usa un proceso conocido como PDG... para analizar embriones genéticamente... permitiendo evitar enfermedades... y hasta escoger rasgos favorables.
And as thousands and thousands of couples choose the latest available treatments, the future is quickly approaching.
Mientras miles de parejas eligen los últimos tratamientos... el futuro se acerca rápidamente.
I know there are hundreds to choose from.
Sé que hay cientos de ellas para elegir.
We have a spot open for you in whatever department you choose.
Tenemos un puesto para ti en el departamento que elijas.
Look, the thing is, why did you choose Dwayne to be your best man in the first place?
Pero... ¿ por qué elegiste a Dwayne como tu padrino?
You have to choose to show your location on PicThread- - the app doesn't do it for you.
Tienes que elegir poner tu ubicación en PicThread, la aplicación no lo hace por ti.
We'll be able to choose our investors.
Podemos elegir los inversores.
You have to choose.
Tienes que elegir.
Now, why did you choose Emma?
- ¿ Por qué elegiste a Emma?
I won't choose.
- Yo no elegiré.
I'm not gonna make you choose.
No voy a hacerte elegir.