Commune traducir español
857 traducción paralela
The New Babylon drama in eight parts during the time of the Franco-Prussian war... and the Commune of 1871
La Nueva Babilonia Un drama en ocho partes durante el período de la guerra franco-prusiana... y de la Comuna de 1871.
As decided by the Commune!
¡ Así lo ha decidido la Comuna!
As decided by our Commune!
¡ Así lo ha decidido la Comuna!
The Commune has been surrounded and cut off.
La Comuna ha sido rodeada y aislada.
peace and order long live the Commune
Paz y orden Larga vida a la Comuna
Admit, you prostitute... that you led a wild life during the Commune.
Admite, prostituta... que llevaste una vida licenciosa durante la Comuna.
Long live the Commune!
¡ Viva la Comuna!
Episode from the Paris Commune in 6 parts - -- - -- From a short story by Ilya Ehrenbourg - --
Episodio de la Comuna de París en 6 partes según la novela de Ilya Ehrenbourg
The Paris Commune - --
La Comuna de París.
On the barricades. He is fighting for the Commune. - -- - --
Sobre el bastión, defiende la Comuna.
The Commune wants :
La Comuna miente :
The Commune will throw down the Vendome colonna, emblem of despotism - -- - --
La Comuna hará caer la columna Vendôme, símbolo del despotismo.
The Commune - --
La Comuna.
The Commune will defend herself - --
La Comuna se defenderá.
I'm setting up a factory - a commune in an ex-monastery.
Estoy montando una fábrica, una comuna en un antiguo monasterio.
And you'll run the commune yourselves.
Y explotaréis la comuna vosotros mismos.
THE COMMUNE'S ORGANIZER SERGEEV :
EL ORGANIZADOR DE LA COMUNA SERGEEV : Nikolay Batalov
We'll go to your commune.
Iremos a tu comuna.
THE BOYS AGREED TO GO TO THE COMMUNE,
LOS CHICOS ESTÁN DE ACUERDO EN IR A LA COMUNA,
THE COMMUNE FACTORY
LA FÁBRICA COMUNAL
A telegram from Sergeev's commune.
Un telegrama de la comuna de Sergeev.
We want to go to the commune.
Queremos ir a la comuna.
They want to go to the commune!
¡ Quieren ir a la comuna!
He led us here to go to the commune!
¡ Él nos trajo hasta aquí para ir a la comuna!
The commune grew and developed.
La comuna creció y se desarrolló.
The elements'fury affected the commune.
La furia de los elementos afectó a la comuna.
To hell with the commune!
¡ Al infierno con la comuna!
And you came on your own to make shoes in the commune.
Y vinisteis por vuestra cuenta para hacer zapatos en la comuna.
We'll be building a railway from the commune to the station.
Vamos a construir una línea de ferrocarril desde la comuna hasta la estación.
THE MAIN MEMBERS OF THE COMMUNE...
LOS PRINCIPALES MIEMBROS DE LA COMUNA...
The commune workers welcome the first steam engine!
¡ Los trabajadores de la comuna dan la bienvenida a la primera máquina de vapor!
- It'll take us to the commune.
- Nos llevará a la comuna.
When Mustafa comes from the commune.
Cuando Mustafa venga de la comuna.
AT THE COMMUNE...
EN LA COMUNA...
The commune workers and all the people around prepared to welcome the first steam engine.
Los trabajadores de la comuna y la gente de los alrededores se preparan para recibir la primera locomotora.
All this drives the commune forward.
Todo esto impulsa a la sociedad hacia adelante.
You must speak tomorrow on the commune gathering.
Debe hablar mañana en la reunión de la comuna.
Tomorrow eight a clock commune gathering.
Mañana a las ocho, la reunión de los comunistas.
The commune is in the game.
El comunismo está en juego.
Against us stands the commune.
Contra nosotros están los comunistas.
The socialist and commune have ten times as much votes as we.
Los socialistas y comunistas tienen diez veces más votos que nosotros.
The commune drives him to death here..
Los comunistas vendrán a matarlo aquí.
Whose been sentenced to death by the commune dies!
Quién fue condenado a muerte por los comunistas... ¡ muere!
Of curse you where in the train station with the commune.
¡ Claro, en la estación... estabas en la comuna!
I'm no commune.
¡ No estoy en ninguna comuna!
He was with the commune in the train station and that's it.
Estaba con la comuna en la estación y basta.
Soon the commune will come. We have to distribute the slips.
Tenemos que repartir unas cuantas octavillas antes de que llegue la comuna.
We can't get the commune to attack us still fast enough? !
¡ Vamos a tener la comuna al cuello antes de tiempo!
You sent the commune on us!
¡ Nos echaste a tu comuna al cuello!
The commune must forget you first.
Primero tendrá que olvidarse de ti la comuna.
Long live the Commune! - --
¡ Viva la Comuna!
community 62
communication 63
communications 82
communicate 23
communist 38
community service 38
communicating 17
communism 20
communists 52
communication 63
communications 82
communicate 23
communist 38
community service 38
communicating 17
communism 20
communists 52