Contracts traducir español
2,512 traducción paralela
Will Shipley meet with you about renewing your contracts?
¿ Will Shipley se reunirá contigo para renovar tus contratos?
I'm the only one who can get your government contracts renewed.
Soy el único que puede conseguir renovar tus contratos con el gobierno.
Those contracts aren't going to be renewed.
Esos contratos no van a ser renovados.
I need your help securing those contracts.
Necesito tu ayuda para asegurar esos contratos.
Your contracts-
Tus contratos...
There's $ 60 million in contracts on the line here.
Hay 60 millones de dólares en contratos en riesgo aquí.
Now, listen, Jack, my friend in the Agency is the man that guarantees I get my contracts renewed.
Ahora escucha, Jack, mi amigo de la agencia es el hombre que me garantiza que se renueven mis contratos.
The government's paying over a hundred million to renew your contracts.
El gobierno está pagando más de cien millones para renovar tus contratos.
Trent was just questioning our ability to fulfill our contracts.
Trent estaba cuestionando nuestra capacidad de cumplir nuestros contratos.
- None of this would have been possible if you hadn't have gotten those contracts renewed.
- Nada de esto habría sido posible si no hubieras conseguido que renovaran esos contratos.
With all the new contracts coming in, I want to make sure everything's tip-top.
Con todos los nuevos contratos que vienen, quiero asegurarme de que todo está perfecto.
Mr. Erickson, over the past decade, your company has received more contracts than any other security firm in the world.
Sr. Erickson, durante la última década su compañía ha recibido más contratos que ninguna otra empresa de seguridad en el mundo.
At the end of last year, Congress was all set to not renew your contracts, but that didn't happen, did it?
A finales del año pasado el congreso estaba listo para no renovarle los contratos, pero eso no ocurrió, ¿ verdad?
Yes, and the day after he redeployed, Congress decided to renew your contracts.
Sí, y al día siguiente de que se le asignara destino, el congreso decidió renovar sus contratos.
A reply from Mr. Erickson would violate the nondisclosure agreements governing his contracts.
Una respuesta del Sr. Erickson violaría la cláusula de confidencialidad que hay en sus contratos.
You got your contracts.
Has conseguido tus contratos.
His government contracts guaranteed.
Sus contratos con el gobierno garantizados.
So I used my influence to make sure the contracts kept going his way.
Así que usé influencia para asegurarme de que los contratos le siguieran llegando.
Type two respiratory failure and pneumonia, but nobody else contracts it and he shows no other symptoms before he dies.
Tipo II de insuficiencia respiratoria y neumonía, pero nadie más se contagia... y no muestra otros síntomas antes de morir.
But, Damon he scheduled a department meeting... We gotta over our contracts with our vendors,
Pero Damon planificó una reunión de departamento debemos terminar con nuestros vendedores.
Well, they were supposed to sign the contracts today, but the old man called me this morning and tried to back out.
Bien, se suponía que ibamos a firmar los contratos hoy. pero el viejo me llamó esta mañana y trató de echarse atrás.
Now, I convinced Charles to come in and talk it out with Douglas, but we need those contracts signed.
Ahora, convencí a Charles para que viniese y charlará con Douglas, pero necesitamos esos contratos firmados
Hey, are the new contracts in? They're being messengered over to the Pease building.
Estan siendo mensajeados al edificio de Pease.
New contracts.
Nuevos contratos.
I'm good with contracts.
Soy bueno con los contratos.
Nobody blames a man for sending his wife to hospital if she has a broken leg or contracts smallpox!
¡ Nadie culpa a un hombre por mandar a su esposa al hospital si se rompe una pierna o contrae la viruela!
Phoenix, government "biz", contracts, illegal information, documents, briefcase full of money ring a bell?
Phoenix, negocios, contratos... información ilegal... documentos, valija llena de dinero te resulta familiar?
Let me refresh your memory, Phoenlx, government "biz", contracts, illegal information, documents, briefcase full of money ring a bell?
Le refresco la memoria. Phoenix... negocios del gobiernos, contratos, información ilegal, documentos, ¿ valija llena de dinero te resulta familiar?
Hey, we're going over the contracts now.
Oye, ahora vamos a repasar los contratos.
Contracts.
Contratos.
Contracts, on the other hand, can be trusted.
Los contratos, por otro lado, son de fiar.
Look, without it, contracts aren't worth the paper they're written on.
Mira, sin ella, Los contratos no valen la pena el papel en que estan escritos.
Contracts, on the other hand, can be trusted.
En los contratos, por otro lado, si.
And then there's what's in all other contracts!
¡ Y las mismas cosas que en los demás contratos!
As all these contracts are coming in, I'm just a bit overwhelmed, at a loss, confused.
Con todos estos contratos, estoy un poquito abrumado, no sé qué hacer, estoy confundido,
Demo contracts, mid-city real estate,
Las demoliciones, las construcciones...
Yes, he takes kidnapping contracts.
Sí, él lleva contratos de secuestro.
They basically negotiated their contracts where the men were really doing the negotiating, and that's what you need to do.
Ellos básicamente negociaron sus contratos, donde los hombres fueron los que hicieron la negociación, y eso es lo que debes hacer.
O ˘ I put these contracts?
¿ Dónde pongo estos contratos?
And it will come to light that people were bribed With university contracts and football tickets.
Y saldrá a la luz que hubo gente sobornada con contratos universitarios y entradas para el fútbol.
We saw this with the windfall billion dollar contracts made from the Iraq war.
Hemos visto esto con los contratos excepcionales de miles de millones de dolares hechos de la guerra de Iraq.
Money is monetized debt whether it materialized from treasury bonds home loan contracts or credit cards.
El dinero es deuda monetarizada sea ésta materializada de bonos del tesoro, contratos hipotecarios o tarjetas de crédito.
I think the system contracts and expands as it wants to.
Yo creo que el sistema se contrae y se expande como él mismo lo requiere.
Your honor, opposing counsel knows full well verbal contracts don't really exist between fathers and sons.
Su Señoría, el abogado contrario sabe muy bien que los contratos verbales no existen entre padres e hijos.
Case law shows that contracts with minors are voidable only to protect the minor, and should such contract inure to the benefit of the minor, they are fully enforceable.
La jurisprudencia muestra que los contratos con menores son anulables solo para proteger al menor, y en caso de que dicho contrato redunde en beneficio del menor son completamente válidos.
Well, when I'm mayor, Ruth, your husband won't be getting any more city contracts.
Bueno, cuando sea alcalde, Ruth, tu marido no tendrá más contratos con la ciudad.
Just er... some of the contracts I was working on.
La policía ha mencionado el nombre Agadir. ¿ Agadir?
Since Favelloni handled all the contracts for Faso's government construction projects, there's no end of mud which might get thrown, however unfairly, in all directions.
Ya que Favelloni manejaba todos los contratos para los proyectos de construcción del gobierno de Faso no hay barro que no pueda salpicar injustamente, en todas las direcciones.
The revised contracts are on the table, and they're ready to go.
Los contratos revisados están en la mesa, y están listos para irse.
If you can get the contracts sorted.
Si puede arreglar los contratos.
And we've signed our contracts.
- Hemos firmado los contratos.
control 678
contract 64
controlled 71
controlling 38
controller 38
control yourself 95
contrary to popular belief 35
control it 17
control room 28
contraband 16
contract 64
controlled 71
controlling 38
controller 38
control yourself 95
contrary to popular belief 35
control it 17
control room 28
contraband 16