English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ C ] / Control it

Control it traducir español

11,863 traducción paralela
I don't... don't think I can really control it.
Yo... no creo que realmente pueda controlarlo.
You will not be able to control it.
No podrás controlarla.
My car's out of control and it's driving itself!
¡ Mi coche está fuera de control y está conduciendo solo!
Okay, the driver called 911 in a panic, saying he lost control of the car and that it was driving on its own.
El conductor llamó a emergencias en estado de pánico diciendo que había perdido el control del coche y que estaba conduciendo solo.
It just took over.
Se hizo con el control.
It was out of control.
Estaba fuera de control.
It may be remote, but it gives our target a sense of power and control, something that he lacks in his real life.
Puede ser de forma remota, pero le da a nuestro objetivo una sensación de poder y control, algo que le falta en la vida real.
Can we hack it and take control?
¿ Podemos hackearlo y tomar el control?
It's a battle robot- - a remote-controlled armored killing machine designed for arena combat.
Es un robot de combate. Una máquina de matar blindada con un control remoto diseñada para la arena de combate.
It is imperative that he be transported alive to Mount Wilson CDC Lab in California.
Es imperativo que sea transportado con vida al centro de control de enfermedades del monte Wilson, en California.
Is it possible to control the situation?
¿ Es posible controlar la situación?
I had it under control.
Lo tenía bajo control.
There are multiple bleeds but I have most of it under control... Irrigation!
Hay múltiples hemorragias pero tengo la mayoría bajo control... ¡ Irrigación!
It's because we have to allocate... $ 1.24 million for tree-snake control in Guam...
Es porque tenemos que asignar... $ 1.240.000 para el control de árbol con forma de serpiente en Guam...
Suspect sideswiped the tractor trailer as it was changing lanes. Lost control, rolled the car onto the levee.
El sospechoso rozó el remolque del tractor cuando estaba cambiando de carril, perdió el control y rodó el coche sobre el arcén.
It could be border control's tighter, or he's just getting more bold and careless.
Podría ser que el control de fronteras es más estricto o que se está volviendo cada vez más atrevido y descuidado.
I think it's got something to do with being in control.
Creo que tiene algo que ver con tener el control.
My blood sugar crashed and I just lost it.
Soy hipoglucémico. Mi nivel de azúcar se colapsó y perdí el control.
We were working on how to take it out when Eli, he just snapped.
Estábamos trabajando en cómo salir cuando Eli... perdió el control.
If you lose your mental control, it's not going to end well.
Si pierdes el control mental, no terminará bien.
It is difficult to control the many eyes that are watching here.
Es difícil controlar los muchos ojos que están viendo aquí.
It was clever of you to use her love of sweepstakes to bring in a RAT-ed computer so you could watch her.
Fue inteligente por tu parte usar su amor por las apuestas para darla un ordenador por control remoto para poder verla.
Target the control hub. Disable it.
Apunta al centro de control.
Don't talk to anybody. I got it handled.
No hables con nadie, lo tengo bajo control.
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! We're gonna take it out in the O.R., where we can control the bleeding.
Vamos a quitarlo en el quirófano donde podamos controlar la hemorragia.
As soon as it's under control, we'll send help.
Tan pronto como esté controlado, enviaremos ayuda.
By the time the agents I sent out there arrived on the scene, it was a four-alarm fire.
Cuando los agentes que envié ahí, llegaron a la escena, era un incendio fuera de control.
And as the fungus grows it takes over the ant's central nervous system, manipulating its behaviour.
Y a medida que el hongo crece toma el control del sistema nervioso de la hormiga, manipulando su comportamiento.
The Pharaohs took control of Vegas through a wave of violence and has held on to it ruthlessly ever since.
Los Faraones se hicieron con las Vegas gracias a una oleada de violencia y desde entonces no se han mostrado misericordiosos.
♪ Now it's time we lose control ♪
Es hora de perder el control
It's under control.
Está bajo control.
And it turns out... your mind-control robot arm is hackable after all.
y resultó... tu robot controlado por la mente es hackeable después de todo.
I'm sorry, I thought I had it all under control.
Lo siento, pensé que lo tenía todo bajo control.
Allison called me out for being a lapsed Korean, and I lost it.
Allison me llamó un coreano expirado, y perdí el control.
It's very clear right now It's very clear right now spencer and joe, they're going Spencer and joe, they're going to be power players who are in
Está muy claro ahora mismo, que Spencer y Joe van a ser jugadores poderosos, que tendrán el control del juego
I have it all under control.
Lo tengo todo bajo control.
That was beyond your control, so you couldn't manipulate it to further your deceit. Hmm.
Estaba más allá de su control, así que no pudo manipularlo para promover su engaño.
I got it under control.
Lo tengo bajo control.
It's all in hand.
Está todo bajo control.
It was kind of out of control, but he's a good dude.
Estuvo un poco fuera de control, pero es un buen amigo.
- Shouldn't you call animal control about the turtle- - or tortoise? - Toss it in the lake.
¿ No deberías llamar a Control de Animales acerca de la tortuga... o la tortuga?
I thought I had it all under control.
Creí que lo tenía todo bajo control.
Sounds like the Williams family has it all under control.
Parece que la familia Williams lo tiene todo bajo control.
God would not have created the remote if he did not want me to use it.
Dios no hubiera creado el control remoto si no quisiera que lo usara.
When I'm older, I'm gonna have three TVs in my room and my bed's just gonna be a giant remote, so when I roll over, it changes channels.
Cuando sea grande, tendré tres televisores en mi cuarto y mi cama será un gran control remoto, así cuando de vueltas, se cambie de canal.
Yeah, it was really sweet at first, but, you know, Now it's starting to get out of control.
Sí, fue dulce al principio, pero, ya sabes, ahora se está saliendo de control.
It's not something I have any control over.
No es algo sobre lo que tenga control.
It's just - I just don't feel like I'm in control of anything.
Es que... siento que no tengo el control de nada.
And it's basically a negative blank control.
Es básicamente un control negativo.
It's just the fact that I introduced my own DNA into the manipulation control.
Es solo el hecho de que introduje mi ADN en la prueba de control.
Yes. And it tells you that if you go through these tests and the manipulation control is contaminated, that you are to report it as inconclusive for match purposes.
Y dice que si realiza estas pruebas y el control de manipulación es contaminado, deben reportarlo como no concluyente para propósitos de concordancia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]