Counsellor traducir español
978 traducción paralela
I'll make you my privy counsellor.
Te nombraré consejero privado.
- Take this to my privy counsellor.
- Lleve esto a mi consejero privado.
Where would a privy counsellor be?
¿ Dónde va a estar un consejero privado?
"Baron Rudolph von Eggersdorff, Legation Counsellor, Reserve Lieutenant " of the 12 Hussar Regiment, as offended party. "
Barón Rudolph von Eggersdorff, Legationsrat, teniente de la reserva del regimiento de Húsares 12, como parte ofendida
Father, mother, husband, counsellor, Jackanapes, bartender...
Padre, madre, esposo, consejero... cantinero japonés...
I have an investment counsellor, really.
- Tengo un asesor de inversiones.
Clerks, attachés, undersecretaries, the first counsellor and so on.
Cifradores, agregados, secretarios, el primer consejero, y demás.
This is Ralph Foster, chief counsellor.
- Éste es Ralph Foster, consejero jefe.
- Counsellor, don't think.
- No piense, abogado.
Hear me, your religious counsellor, before it is too late.
Escúchame antes de que sea demasiado tarde.
Oh, I must resign as privy counsellor.
Oh, tengo que dimitir como consejero privado.
My dear doctor, if you weren't a privy counsellor, you couldn't be in the official party.
Mi querido doctor, si no es consejero privado, no será de la partida
As a privy counsellor, I'm not permitted to drink unless your majesty does.
Como consejero privado, No estoy autorizado a beber si su majestad no lo hace.
A salamander for the privy counsellor.
Una salamandra por el consejero privado.
I'm not a violent man, counsellor.
Yo no soy violento, Jefe.
- Not at all, counsellor. Not at all.
- Claramente no, jefe
The first one is at the imperial palace, at Yabu's, the Great Counsellor.
El primero está en el palacio imperial, con el Gran Consejero en Yabu.
The Martial Chronicles owned by Great Counsellor Yabu have fallen in the worst possible hands.
Las Crónicas Marciales pertenecientes al Gran Consejero Yabu han caído en las peores manos.
The Great Counsellor fearing that the secrets might be revealed, hid the scroll inside the painting "The Cart and the Flowers".
El Gran Consejero teme que los secretos puedan ser revelados. Esconde el manuscrito en la pintura "El Carro y las Flores".
I got it from the Great Counsellor.
La obtuve del Gran Consejero.
Investment counsellor.
Asesor de Inversiones.
I think we can discharge you but talk to counsellor Gran first, she'll help you.
Creo que podemos darla el alta. Antes vaya a ver a la encargada Gran, la ayudará.
- What do you say there, Counsellor?
- ¿ Qué opinas, letrado?
- You do that, Counsellor.
- Hazlo, letrado.
Drop the stone, Counsellor. You live in a glass house.
Tira la primera piedra, letrado, tú que estás libre de pecado.
What shall we read this evening, Counsellor?
¿ Qué leemos esta noche, letrado?
Look, counsellor... you just drove me over to this place so I could talk to some business associates.
Mira, abogado, tú sólo me trajiste en coche hasta aquí para que pudiera hablar de negocios con unos socios.
Counsellor...
Abogado...
At the Prince of Gonzague's request, the family council allows that his wife, born Isabelle de Qélus, be represented by the King's Counsellor.
De acuerdo a la solicitud del Príncipe de Gonzague el Consejo de Familia autoriza a la Princesa de Gonzague de soltera Isabelle de Caylus, a ser representada por el Procurador del Rey.
Titular counsellor Bashmachkin.
El Secretario Calificado Bashmachkin.
What do you suggest we do, Counsellor?
¿ Qué sugiere la defensa que hagamos?
Looks like you're going out in a blaze of glory, Counsellor.
Parece que te has ganado la fama y la gloria como defensor.
They said that Mr Feldenstein was being held and that he requested that I serve as his counsellor.
Dijeron que el Sr. Feldenstein había sido arrestado y que él había pedido que yo fuese su defensor.
I'm a counsellor-at-law.
Soy abogado.
You were the wise counsellor of my brother.
Tu fuiste el sabio consejero de mi hermano.
Hello, Counsellor.
Hola, abogado.
It comin'in clear now, Counsellor?
¿ Se le está aclarando, abogado?
Maybe she thinks we don't know that's on purpose... but we've seen a thing or two, haven't we, Counsellor?
Quizás crea que no sabemos que es a propósito... pero hemos visto muchas cosas, ¿ no es cierto, abogado?
Give my love to the family, Counsellor.
Salúdeme a su familia, abogado.
Don't mind me, Counsellor.
Ignóreme, abogado.
Well, they told me it was a pleasant climate... plenty of boating'on the river... a lot of fine, stand-up citizens like our friend here, the counsellor.
Bueno, me dijeron que tenía un clima agradable... que se podía navegar en el río... y que había muchos ciudadanos distinguidos, como su amigo el abogado.
I'll see you around, Counsellor.
Nos veremos por ahí, abogado.
Just drinking this beer, Counsellor.
Bebiendo esta cerveza, abogado.
How many laws you got against that, Counsellor?
¿ Cuántas leyes tiene en contra de eso, abogado?
You're not gonna push me into anything, Counsellor.
No me va a forzar a nada, abogado.
You're sweatin'a little, huh, Counsellor?
Está sudando un poco, ¿ eh, abogado?
Counsellor, you gotta forgive me.
Abogado, perdóneme.
That takes a little figuring', Counsellor.
Tengo que hacer un cálculo, abogado.
Interesting calculations, wouldn't you say, Counsellor?
Interesantes cálculos, ¿ no cree, abogado?
Counsellor, I don't believe you've heard of the Minimum Wage Act.
Abogado, no ha oído hablar del salario mínimo.
Counsellor, for a bright fellow... you sure are slow gettin'the picture sometimes.
Abogado, para ser tan brillante, es muy lento entendiendo las cosas.