English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ C ] / Cut the rope

Cut the rope traducir español

190 traducción paralela
Climb up and cut the rope.
Sube y corta la soga.
To pull yourself up, hand over hand... while they're waiting with a knife to cut the rope.
Trepar, una mano sobre la otra... mientras esperan con un cuchillo para cortar la cuerda.
Cut the rope here.
Corta la soga aquí.
- Cut the rope down.
- Corte la soga.
Should have cut the rope without talking.
Debería haber cortado la cuerda sin hablar.
And I could not cut the rope by myself
Y yo no podía cortar aquella soga por mi misma.
Cut the rope, boys.
Corten la cuerda, chicos.
He saw that he was slipping... and cut the rope.
Vio que estaba resbalando... y cortó la cuerda.
He never dares cut the rope and be free.
No se atreve a cortar la cuerda para poder ser libre.
Cut the rope, man!
¡ Corta la cuerda!
Cut the rope!
¡ Córtala!
I'll show you, cut the rope!
Yo os mostraré, ¡ cortad la cuerda!
When you see they opening the gate and falling into the trench... to close the trench... you cut the rope with your vigorous sward.
Cuando veas abrirse el portón y que caen en el foso para cerrarlo corta la soga con tu vigorosa espada.
Don't cut the rope.
No corten la soga.
Maybe God cut the rope for me.
A Io mejor, el Dios ha cortado la cuerda para salvarme.
Let's try to cut the rope.
Vamos a cortar la cuerda.
Go ahead and cut the rope.
Venga y corta la cuerda.
- Villain has cut the rope and come out.
- Se ha desatado. - Déjale en paz.
Schould I cut the rope so that you'll have a nice flight to hell?
¿ Qué te parece si corto la cuerda para que tengas un buen vuelo al infierno?
As I was falling... a tugboat came by and cut the rope... and I plunged underwater upside down and choked out the pill.
Según caía... un remolcador pasó y cortó la soga. Yo me hundí boca abajo y vomité la pastilla.
Now cut the rope above you.
Ahora corta la cuerda sobre tí.
Cut the rope above you.
Corta la cuerda sobre tí.
Cut the rope above you, Jon.
Corta la cuerda sobre tí.
Old Rooster, he'll want to cut the rope, or stretch it up and float the raft underneath.
Seguro que el viejo Rooster corta la cuerda o la levanta para pasar por debajo.
Cut the rope.
Corta la cuerda.
- That's why I want her overboard. Climb the boom and cut the rope.
- por eso quiero tirarla por la borda, vamos sube el cabestrante y corta los cabos.
Schould I cut the rope so that you'll have a nice flight to hell?
Que te parece si corto la cuerda para que tengas un buen vuelo al infierno?
Hang on, Roma... don't cut the rope! Listen to me...
escúchame
Cut the rope, now, Bucky!
Suelta la cuerda, Bucky.
- I'll have to get a knife to cut the rope.
- No tengo navaja para cortar la cuerda.
Cut the rope.
Corta la soga.
Many have in fact already cut the rope.
Muchos, en efecto, ya han cortado la cuerda
Cut the rope.
Corten la cuerda.
Theresa kept on repeating our story to her mistress, while I swarmed up and cut the rope of the bell.
Theresa siguió repitiendo la historia a su señora mientras yo iba de acá para allá y cortaba la cuerda de la campanilla.
I'll cut the rope.
Usaré un cuchillo.
Help me cut the rope!
Ayúdame a cortar la soga!
If you have unsheathed the sword, use it to cut the rope.
Si habéis desenvainado, hacedlo para cortar la cuerda. Vamos.
Cut the rope.
Cortad la cuerda.
Sergeant, cut the rope.
Sargento, corta la cuerda.
Cut the rope.
Córtala.
Uh, cut the rope!
Corta la soga.
She was found in the church with her throat horribly cut and then she dragged herself from the marshes nearby and tried to summon help with a bell rope.
Cuando logró salir de las marismas intentó pedir ayuda tocando la campana.'
Get the rope up the hound dogs You cut a branch, any branch, anything get him out of there
Traed la cuerda de los perros y cortad alguna rama.
There was a cut-up piece of rope near the body, and further along in the leaves, a shiny amulet case with red lining.
Había un pedazo de cuerda cortado cerca del cuerpo... y más lejos entre las hojas, un brillante estuche amuleto con un forro rojo.
I just cut loose one of God's creatures at the end of his rope.
Liberé a una criatura de Dios que ya no podía más.
The rope was cut by a bullet.
La cuerda fue cortada... por una bala.
Cut the other rope!
Corta la otra soga.
Virginia you know, if I cut this bell rope almost all the way through....
Virginia. ¿ Qué? .
When the rope is cut, the prisoners will start running.
Cuando corte la cuerda, los prisioneros empezarán a correr.
That basket's supposed to be in the middle, and the rope's cut.
Ese cesto no esta en el centro. Y han cortado la cuerda.
Left the rope on her. Didn ´ t wanna cut it.
Le deje la soga, no quería cortarla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]