Dad said traducir español
3,641 traducción paralela
- Our dad said we could.
- Nuestro padre nos dio permiso.
Dad said I shouldn't eat in the study. Hmm.
Papá dijo que no debería comer en el estudio.
Lester, I told you my dad said no friends in the house.
Lester, te dije que mi padre dijo que nada de amigos en casa.
Hey, my dad said that the E.R. attending wasn't strangled but did die from asphyxiation.
Eh, mi padre dijo que el médico de emergencias no fue estrangulado. pero no morir de asfixia.
Dad said so?
¿ Papá lo dijo?
My dad said the same thing to my mom.
Mi papá le dice lo mismo a mi mamá.
I'll be back in a week, and while I'm gone, your dad said they'd love to have you stay in your old room.
Estaré de vuelta en una semana, y mientras no estoy, tu padre ha dicho que le encararía que te quedases en tu antigua habitación.
Dad said I could come in for five minutes and see you.
Papádijo que podía entrar a verte cinco minutos.
My dad said to stay here.
Mi padre dijo que me quedara aquí.
Is that what your dad said?
¿ Eso es lo que ha dicho tu padre?
My dad said that it's times like these when we're in the most danger!
¡ Mi papa dijo que ahora estamos mas en peligro por esa misma razon!
Dad said you'll give me a little money.
Papá dijo que me darías algo de dinero.
I hope you're not doing all this'cause of what my dad said.
Espero que no estés haciendo todo esto por lo que dijo mi padre.
Dad said they were made by the actual blacksmith who features in the ghost story.
Papá decía que fueron hechas por el mismo herrero que aparece en la historia de fantasmas.
I don't know, Mom and Dad said they can't help themselves.
No sé, mamá y papá dijeron que no pueden ayudarse a sí mismos.
Hold up. My dad said that?
Espera. ¿ Mi papá dijo eso?
So, Jack's dad said five o'clock, if that's okay with everyone.
Así que, el padre de Jack, dijo cinco en punto, si eso está bien para todos.
Dad said you guys are ironing things out.
Papá dice que estáis limando las diferencias.
My dad said it'd all make sense if I go there!
Mi padre me dijo que yo descubriría todo si iba allí.
So, my Aunt Claire actually offered to take me in, but my dad said no, that it would kill him to lose me, too.
Así que, mi tía Claire se ofreció para acogerme, pero mi padre dijo que no, que le mataría perderme a mí también.
My dad said he'll send you to jail if you do.
Mi papá dijo que te enviaría a prisión si lo hacías.
I said, "Wait a second, that came from mom and dad."
Yo dije : "espera un momento, me lo regalaron mamá y papá".
Uh, she said the same thing that my dad did.
Ha dicho lo mismo que mi padre.
She said that she'd talk to your mom and dad.
Dijo que hablaría con tus padres.
Isn't that what you said about my dad?
¿ No es lo que tú decías sobre mi padre?
Dad fucked two different women named Linda, Mom lived on gin and cottage cheese from'91 to about'98 and everyone knew and nobody ever said anything about it.
Papá se tiraba a dos mujeres diferentes que se llamaban Linda, mamá vivió de ginebra y requesón del 91 al 98, todo el mundo lo sabía y nadie dijo nunca nada.
Randy called and said you were down about dad.
Randy llamó y dijo que estabas de bajón por lo de papá.
My dad always said, whatever you do, make sure you're the best.
Mi padre siempre decía, hagas lo que hagas, asegúrate de ser el mejor.
All right, so we all know Dad's in hot water because he said that weddings are like a cancer on the body politic.
Bien, todos sabemos que papá está en aprietos porque dijo que las bodas son como el cáncer en el cuerpo político.
I told my dad, and he said he'd take care of it.
Le dije a mi papá, y me dijo que había cuidar de ella.
He said... if I told anyone he'd come back and kill my mom and dad.
Él... él dijo... si le digo a alguien... que volvería... y mataría a mi mamá y papá.
Well, dad always said if you can't laugh, you might as well be dead.
Bueno, papá siempre decía que si no puedes reírte deberías estar muerto.
He said you started dropping by the office two months ago, mostly when your dad wasn't around.
Dijo que comenzaste a dejarte caer por la oficina hace un par de meses, sobre todo cuando tu padre no estaba.
No, her dad lied and said he was the father and the other guy thought he couldn't be the father and then it turned out that he was.
No, su padre mintió y dijo que él era el padre y el otro chico pensó que no podía ser el padre y luego resultó que lo era.
Travel safe, and tell your dad, wherever he is, that I said hi. Any better, they'd lock me up.
Si lo hicieran mejor, me encerrarían.
You said that my dad bought you.
Dijiste que mi papá te compró.
When your mother and I got married, we said my dad's farm would be there to get us over any bumps in the road, the tough times in life.
Cuando tu madre y yo nos casamos, dijimos la granja de mi padre estaría allí, para llevarnos a través de cualquier golpe en el camino, en los momentos difíciles de la vida.
Ernesto, you said... your dad's "Playboys" from the 1980s.
Ernesto, tú dijiste... las "Playboys" de tu papá de los ochenta.
She said I could, Dad.
Dijo que podía, papá.
She was a bit, she said it will all go wrong and I will come running back to her but she's wrong, it won't, will it, Dad?
Lo estaba un poco, dijo que saldría todo mal y que yo correría de regreso a ella, pero esta equivocada. No será así ¿ verdad papá?
You said, you would leave it, Dad!
¡ Dijiste que lo dejarías, papá!
I said only kill the dad!
! ¡ Te dije que solo mataras al padre!
Dad, they said you had something to say.
Papi, dijeron que tenías algo que decir.
She said she was rolling out of town tonight with your dad.
Me dijo que se iba de la ciudad esta noche con tu padre.
I said, Dad, hedge funds aren't for me anymore, and neither are your connections.
Ya te he dicho, papá, que no me interesan los fondos de inversión y tampoco tus influencias.
And I was so proud, I turned to the stranger next to me and said, "that's my dad."
Y estaba tan orgullosa que me volví hacia el desconocido que tenía al lado y le dije : Ese es mi padre.
I never said you weren't my dad, Tom.
Nunca dije que no eras mi padre, Tom.
It makes sense, they said it's some genetic mutation that I inherited from my dad.
Tiene sentido, ellos dijeron que es algún tipo de mutación genética que heredé de mi padre.
My late dad always said... just focus on one thing and that's good enough
Mi difunto padre solía decir... "Céntrate en una sola cosa y bastará".
Well, she said that she's gonna call her dad.
Dijo que iba a llamar a su padre.
And, you know, your dad's investigating him and you said it would be weird with Lacey.
Y, sabes, tu padre le está investigando... y dijiste que sería raro con Lacey.