Deacon claybourne traducir español
66 traducción paralela
What's happening with getting Deacon Claybourne on my tour?
¿ Qué pasó con eso de que Deacon Claybourne venga a mi gira?
Deacon Claybourne here?
¿ Está Deacon Claybourne?
How is this supposed to help me get Deacon Claybourne in my band? Huh?
¿ Cómo se supone que me a ayudará a traer a Deacon Claybourne a mi banda?
So when you were just starting out, you dated Deacon Claybourne for 11 years?
¿ Entonces en sus comienzos... salió con Deacon Claybourne durante 11 años?
What is going on with getting Deacon Claybourne on my tour?
- ¿ Qué pasa con - lo de que Deacon Claybourne se venga a mi gira?
Anyone lucky enough to have been at the Bluebird last night heard an amazing performance by Rayna James and Deacon Claybourne of their co-written hit, "no one will ever love you."
Cualquiera que haya tenido la suerte de estar en el Bluebirs anoche oyó una increíble actuación de Rayna James y Deacon Claybourne y su éxito co-escrito, "No one will ever love you".
What is going on with getting Deacon Claybourne on my tour?
¿ Cómo va lo de conseguir a Deacon Claybourne para mi gira? Lo quiero a él.
And her uncle is Deacon Claybourne.
Y su tío es Deacon Claybourne.
Deacon Claybourne? Oh, my gosh.
¿ Deacon Claybourne?
Deacon Claybourne.
Deacon Claybourne.
"The axe falls hard on guitarman Deacon Claybourne."
"El hacha cae con fuerza sobre el guitarrista Deacon Claybourne"
I don't need any Deacon Claybourne drama.
No necesito ningún Deacon Claybourne drama.
Hi. Are you Scarlett O'Connor, Deacon Claybourne's niece?
Hola. ¿ Eres Scarlett O'Connor, sobrina de Deacon Claybourne?
So did you sleep with Liam McGuinnis or Deacon Claybourne while you were married?
¿ Te has acostado con Liam McGuinnis o Deacon Claybourne estando casada?
If there was no Deacon Claybourne, there would be no Rayna Jaymes.
Si no existiese Deacon Claybourne... no habría Rayna James.
What made me think about it was something that you said at Deacon's party... that there would be no Rayna Jaymes without Deacon Claybourne.
Lo que me hizo pensar en ello fue algo que dijistes en la fiesta de Deacon... que no existiria Rayna James sin Deacon Claybourne.
It says I'm not allowed to have the girls within 100 feet of Deacon Claybourne.
Pone que no me está permitido tener a las niñas a menos de 30 metros de Deacon Claybourne.
- Deacon Claybourne.
- Deacon Claybourne.
- Freakin' - Deacon Claybourne! - ( Chuckles ) Man.
- ¡ El maldito Deacon Claybourne!
Y'all make welcome the one and only Deacon Claybourne.
Dad una bienvenida al único e inimitable Deacon Claybourne.
Pull Deacon Claybourne's name from the list of performers.
Saca el nombre de Deacon Claybourne de la lista de intérpretes.
Good. Where is Deacon Claybourne's packet?
¿ Dónde está el sobre de Deacon Claybourne?
My name is Deacon Claybourne.
Mi nombre es Deacon Claybourne.
She wants to take guitar lessons from Deacon Claybourne.
Ella quiere tomar clases de guitarra con Deacon Claybourne.
That's Deacon Claybourne.
Este es Deacon Claybourne.
What is your problem with Deacon Claybourne?
¿ Cuál es tu problema con Deacon Claybourne?
You're Deacon Claybourne.
Eres Deacon Claybourne.
Deacon Claybourne live at The Bluebird.
Deacon Claybourne en vivo en el Bluebird.
- And I want to welcome our special guest tonight, our very own Deacon Claybourne.
- Ve y haz un álbum. - Y quiero darle la bienvenida a nuestro invitado especial esta noche, nuestro propio Deacon Claybourne.
Not to mention you're the daughter of Rayna Jaymes and Deacon Claybourne, which pretty much makes you country royalty.
Por no mencionar que eres la hija de Rayna Jaymes y Deacon Claybourne, lo que prácticamente te convierte en realeza de la música country.
"Deacon Claybourne live at The Bluebird."
"Deacon Claybourne en vivo en el Bluebird".
I'm Deacon Claybourne.
Soy Deacon Claybourne.
Hey, I'm doing my first gig with Deacon Claybourne.
Oye, estoy haciendo mi primera actuación con Deacon Claybourne.
Deacon Claybourne is too damn good to be playing bars and sleeping in motels.
Deacon Claybourne es demasiado bueno para estar tocando en bares y durmiendo en moteles.
Man : Rayna, is it true that you had an affair with Deacon Claybourne?
Rayna, ¿ es cierto que tuviste una aventura con Deacon Claybourne?
Mr. freakin'Deacon Claybourne!
¡ el alucinante Sr. Deacon Claybourne!
Mr. Deacon Claybourne!
¡ El Sr. Deacon Claybourne!
You co-wrote it with none other than Deacon Claybourne.
Lo escribiste con nada menos que Deacon Claybourne.
And, uh... Speaking of Deacon Claybourne...
Y... hablando de Deacon Claybourne...
Ladies and gentlemen, Deacon Claybourne. [applause]
Damas y caballeros, Deacon Claybourne.
Ladies and gentlemen, Deacon Claybourne! Hello.
¡ Damas y caballeros, Deacon Claybourne! Hola.
Deacon Claybourne's bus left without Deacon Claybourne!
¡ El autobús de Deacon Claybourne se ha ido sin Deacon Claybourne!
Is this Deacon Claybourne?
¿ Deacon Claybourne?
What if I give you the story of Deacon Claybourne?
¿ Y si te cuento la historia de Deacon Claybourne?
But in your case, Deacon Claybourne seems to be the hidden secret behind your success.
Pero en tu caso, Deacon Claybourne parece ser el secreto oculto tras tu éxito.
* Just a ball and chain * Whoo! Y'all give it up for my good friends
* Una bola encadenada * ¡ Un aplauso para mis buenos amigos el Sr. Deacon Claybourne y el Sr. Will Lexington!
Well, I guess first and foremost, I must thank the... The wonderful...
Bueno, supongo que primero y ante todo, debo dar las gracias al maravilloso... al maravilloso coautor de esta canción, el único e inigualable Deacon Claybourne
I, Rayna Jaymes, take you, Deacon Claybourne, to be my husband.
Yo, Rayna James, te tomo a ti, Deacon Claybourne, como mi legítimo esposo.
I, Deacon Claybourne, take you, Rayna Jaymes, to be my wife.
Yo, Deacon Claybourne, te tomo a ti, Rayna Jaymes, como mi legítima esposa.
Uh, yeah, it's Deacon Claybourne.
Sí, soy Deacon Claybourne.
Oh. This is my Uncle Deacon, uh, Claybourne.
Este es mi tío Deacon, Claybourne.