English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ D ] / Dead bodies

Dead bodies traducir español

1,749 traducción paralela
Over a dozen dead bodies were recovered at the scene.
Mas de una docena de cuerpos fueron recuperados de la escena del crimen.
No dead bodies.
Ningún cadáver.
You have to do what people in this world do with dead bodies, you have to bury him.
Tienes que hacer lo que hacen las personas de este mundo con los muertos, tienes que enterrarlo.
And then we got two dead bodies out there... and this coked-up, messed-up kid on the loose.
Y tenemos dos cadáveres por ahí y a este chico cocainómano en libertad.
And then they give the kids a choice : either eat the dead bodies or be killed too.
Luego le dan a elegir a los niños... entre comerse los cadáveres o ser asesinados.
Three dead bodies?
¿ Tres cadáveres?
Look, dead bodies do not walk, son.
Mira, los cadáveres no andan, hijo.
I'm having nightmares about the last few dead bodies.
Todavía tengo pesadillas sobre los últimos cadáveres.
No dead bodies. Look, there will be offences - drunkenness, destroying public property.
Mire, pueden haber algunos delitos, borrachos, destrucción de bienes públicos.
Where'd you bury the dead bodies?
¿ Dónde enterraste los cadáveres?
Find the dead bodies.
Encuentren los cadáveres.
Be sure we will rise to fight the friend-turned-foe, Only o'er our dead bodies will he tread to-and-fro!
Esten seguros, nos levantaremos frente al amigo que se torna nuestro enemigo, sólo sobre nuestros cadáveres cruzará de un lado a otro.
On condition that... it will be over our dead bodies!
A condición de que... ¡ sea sobre nuestros cadáveres!
I've looked at over a dozen dead bodies in the last 6 hours... all intravenous drug users.
He visto una docena de cadáveres en las últimas 6 horas... todos adictos a drogas intravenosas.
Um... He asked about... dead bodies.
Eh... preguntó sobre cadáveres.
No dead bodies.
Nada de cadáveres.
Dead bodies are piling up around your new family.
Los cadáveres están amontonándose alrededor en tu nueva familia.
Given the large number of dead bodies rolling around lately, I thought that Lex had eliminated all of his enemies.
Dado el gran número de cadáveres rondando por aquí últimamente pensé que Lex ya había eliminado a todos sus enemigos.
I lost track of how many dead bodies I've seen in that time.
He perdido la cuenta de cuantos cadáveres he visto en ese tiempo
Any outing that doesn't involve dead bodies.
Cualquier salida donde no haya cadáveres.
Well, dead bodies are always my business.
Bueno, los cadáveres siempre me incumben.
I just came to In the middle of a baggage car Surrounded By dead bodies.
Desperté en medio de un vagón de carga rodeado de cuerpos muertos.
The city's roads were literally paved with dead bodies.
Las calles de la ciudad están literalmente asfaltadas con cadáveres.
Dead bodies on your turf... Not a good look, Moses.
Cadáveres en tu territorio no dan una buena imagen, Moses.
All those dead bodies we seen today, and I didn't get to shoot any of them.
Hemos visto un montón de cadáveres hoy y yo no le disparé a ninguno.
Are you squeamish around dead bodies?
¿ Te impresionan los cuerpos muertos?
Dude, that guy burns dead bodies.
Ese tipo incinera cadáveres.
We got two dead bodies in there, man.
Tenemos dos cuerpos ahí adentro.
And there are a lot of dead bodies.
Y hay un montón de cadáveres.
These are dead bodies.
Éstos son cadáveres.
Do you know that after a hundred years dead bodies turn to red licorice?
¿ Sabías que luego de cien años los cadáveres se convierten en regaliz?
There might be some dead bodies.
Podría haber cadáveres.
Mow dead bodies are being seen.
Y ahora se ven los cadáveres.
I heard there's a famine in Sangdo, and now dead bodies are floating here.
He oído que hay hambruna en Sangdo, ¡ los cadáveres llegan hasta aquí!
I came to take care of the dead bodies
Vine a llevarme los cadáveres.
The dead bodies here are very smelly.
Los cadáveres están muy nauseabundos.
I've got two dead bodies on my property.
Tengo dos cadáveres en mi propiedad.
What, did you run out of dead bodies to snap?
¿ Qué, ya no te quedan cadáveres que fotografiar?
We can't leave a trail of dead bodies all the way to Colorado.
No podemos dejar rastros de cadáveres camino al Colorado.
I've seen too many dead bodies.
He visto demasiados cuerpos muertos.
And finding all those dead bodies and him in the middle has got nothing to do with your assignment?
¿ Y todos esos cuerpos con él en medio no tienen que ver con tu misión?
You were there when those three people got butchered, and now you want to see their dead bodies? The dagger, Xavier.
Mira hay mucha gente...... te llevaré hasta el lugar..... donde están los cuerpos, aguanta
Guys, we got a lot of dead bodies here.
Aquí hay muchos cadáveres.
It doesn't matter if it smashed plates or dead bodies.
No importa si destrozó platos o cadáveres.
Yeah, they take those bodies before they're dead.
Sí se llevan esos cuerpos antes de que estén muertos.
The funny part is that right now I'm standing over the bodies of some dead Russian wise guys.
Lo gracioso es que en estos momentos estoy justo delante de unos cadáveres que parecen ser rusos.
And they found the dead raped bodies of Yoda and Short Round in their closet.
Y encontraron los cadáveres violados de Yoda y Short Round en el armario.
Tibetans believe there's no need to keep or bury the bodies of their dead, since a departed life will already have kindled a new one elsewhere.
Los tibetanos creen que no es necesario conservar o enterrar los cuerpos de sus difuntos puesto que la muerte habrá originado una nueva reencarnación en otra parte.
It's fair to say overtaking dead bodies wasn't Simon's strong point.
Es justo decir que rebasar muertos no es un punto fuerte de Simon.
All deserving, with nothing to tie me to their deaths and no bodies to prove that they're even dead.
Todos se lo merecían. Sin nada que me vincule con esas muertes, ni cadáveres que demuestren siquiera que están muertos.
If you could block out the moans of the living dead just outside, bumping into the walls at all hours knowing that at any second that rotten death can come crashing through the door, the moonlight on their decrepit bodies,
Si pudieras bloquear los lamentos de los muertos vivientes solo en las afueras, chocando con las paredes a toda hora sabiendo que en cualquier segundo la muerte podrida puede venirse a través de la puerta, la luz de la luna en sus cuerpos decrépitos,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]