Deep throat traducir español
362 traducción paralela
- It's got a deep throat, Frank.
- Tiene buen gaznate, Frank.
I call him "Deep Throat."
Lo llamo Garganta Profunda.
- What about Deep Throat?
- ¿ Y Garganta Profunda?
How much can you tell me about Deep Throat?
¿ Cuánto puedes decirme acerca de Garganta Profunda?
- Are you sure Deep Throat won't confirm?
- ¿ Garganta Profunda no lo confirmará?
Did Deep Throat say that people's lives are in danger?
¿ Garganta Profunda dijo que muchas vidas están en peligro?
Did you ever meet anyone whose life was saved by "Deep Throat"?
Por casualidad ¿ Conoció a una actriz antes salvada por "Garganta Profunda"?
The all-American girl saved from a yacht by "Deep Throat". You want full coverage of this landing, don't you? I must be in it.
Si usted necesita que la prensa hable de este desembarco, debo ser parte de él.
More erotic than Deep Throat!
mas erótico que "garganta Profunda"
Deep Throat, which will begin shortly.
"garganta Profunda", que va a comenzar en un momento.
So that is the reason, Your Honor, that we... had to invent Deep Throat... and use Watergate to... get out with a pardon... so that... Because of the...
Entonces esa es la razón, señoría, por la que tuvimos que inventar a "Garganta prufunda"... y usar el Watergate para... salir con un perdón... entonces ese... debido a...
Wait until Deep Throat tells the American people... the truth about Dr. Shit-ass!
¡ Espera hasta que "Garganta profunda" le diga al pueblo americano la verdad sobre el Dr. Mierda del culo! ¡ De como el Dr. Mierda del culo amasó una fortuna proveniente del Sah... y de como tú y el otro tipo... proveías al Sah en New York con un grupo de guapos jovencitos! ¡ Si!
I was getting pressure from above, pressure from below. Where's Deep Throat when I need him? I need to leak how they made me do it!
Estaba teniendo presiones desde arriba, presiones desde abajo. ¿ Dónde está Garganta Profunda cuando lo necesito?
I needed a Deep Throat, is what I...
Necesitaba un "Garganta Profunda", es lo que yo...
Get there, Deep Throat.
Vamos.
Thursday, October 21st. 6.30. On my way to see Deep Throat.
Jueves 21 de Octubre, 18.30h. Voy a reunirme con Garganta Profunda.
Deco "Deep Throat" Cuffe on vocals!
Deco "Garganta Profunda" Cuffe, voz.
Did she actually see Deep Throat? " You know...
¿ Ella recientemente vio Garganta Profunda? " tu sabes...
Be my Deep Throat.
Sé mi Garganta Profunda.
- Deep Throat?
- ¿ Garganta Profunda?
We've got ourselves a deep throat!
¡ Tenemos un bocón!
That makes you Deep Throat!
Entonces sí eres Garganta Profunda.
They have deep throat!
¡ Tiene garganta profunda!
Just as there are people who believe there was no Deep Throat there are those who believe there is no Darby Shaw.
Justo como las personas que no creen que hubo una Garganta Profunda habrán esos que crean que no hubo una Darby Shaw.
Those reporters, Kent and Lane, have a deep throat in the police department.
Los periodistas tienen a un soplón en la policía.
This deep throat of Lois Lane's is one of your guys on Intergang's payroll.
El soplón de Lois Lane es uno de los tuyos, de Intergang.
Deep Throat said, "Trust no one."
Deep Throat dijo : "No confíes en nadie".
Deep Throat said, "Trust no one."
- Deep Throat dijo : "No confíes en nadie".
- Deep Throat said, "Trust no one."
- Deep Throat dijo : "No confíes en nadie".
- The same material Deep Throat died for. - Yes.
- Y por lo que murió Garganta Profunda.
That's the same man that executed Deep Throat.
Era el mismo hombre que ejecutó a Garganta Profunda.
How do you know he's not yanking your chain, this Deep Throat guy?
¿ Cómo sabes que no te está tomando el pelo ese tipo de la voz ronca?
Who is this Deep Throat character?
¿ Quién es ese tipo de la voz ronca?
MJ, we got Deep Throat again.
MJ, es otra vez la "99".
You know, like Deep Throat? Skin flicks.
Ya sabe, ¿ como Garganta Profunda?
Having done this, you take a deep breath, keep the throat well open... and out comes...
Cuando se ha hecho esto, uno respira, afloja su garganta bien... y de esta forma...
See, Shere Khan? -'Tis for you- - deep in your throat.
Ves esto, Shere Khan, esto es para ti
Those deep claw like incisions in the back of the throat don't seen were made by human hands.
Estas marcas de garras en la parte posterior de cuello no han sido hechas por manos humanas.
There's a deep bruise on her throat.
Tiene un moretón en la garganta.
And when I closed my eyes in a brief moment of pleasure, her waiting lover plunged a knife deep into my throat.
... y cuando cerré los ojos con una sonrisa de placer, .. su amante clavó el cuchillo traidor en mi garganta.
You shut your mouth, or I'll belt you deep down your throat!
Cállate o te doy una que te vas a acordar.
No, too high. Low, deep in your throat.
No, demasiado fuerte, más bajito, más hondo.
Chest ripped from throat to belly, deep as my hand.
Pecho desgarrado de la garganta al vientre, profunda como mi mano.
The cause of death was a deep wound extending across the throat and separating all the structures down to the spine.
La causa de la muerte, fue una herida profunda... que se extendía a través de la garganta... y separando toda las estructura hasta la columna.
If you don't tell me where he is, this bitch is gonna deep-throat this barrel.
- Si no me dices donde esta - ese hijo de puta, - esta puta va a tragarse - estas 6 balas del cargador.
- Deep Throat.
- Garganta Profunda.
How Dr. Shit-ass took a fortune from the shah... and how you and the other guy... fixed the shah up in New York with a bunch of nice young boys.! Deep Throat is going to strike again... and you are going to get yours.
Así es, Henry. "Garganta profunda" va a golpear de nuevo, y tú vas a ser suyo.
Stand up! What's with all this deep-throat crap?
Levántense, ¿ qué es toda esta basura?
Stick it deep in his throat.
Húndelo en su garganta.
And I sunk my fangs deep into his throat.
Y, sin dudarlo, hundí mis colmillos en su garganta.
- Deep Throat.
- Deep Throat.
throat 39
deep inside 26
deep voice 87
deep down inside 35
deep down 399
deep breath 185
deep space 23
deep cover 22
deep breaths 256
deep inside 26
deep voice 87
deep down inside 35
deep down 399
deep breath 185
deep space 23
deep cover 22
deep breaths 256