Destiny traducir español
9,408 traducción paralela
It tells me your destiny.
Me cuenta su destino.
And the destiny of the two magicians.
Y el destino de los dos magos.
~ Just accept your destiny.
- Simplemente acepta tu destino.
Destiny. Didn't I tell you the hour had almost come?
Destino. ¿ No te dije que casi había llegado la hora?
I'd say Martin Eden. I've always loved characters who force destiny's hand.
Yo diría que Martin Eden porque me gustan los personajes que desafían al destino.
Ya-Ya, there are worms that spend their entire lifetime spinning such threads, and now you refuse to honor their destiny?
Ya-Ya, ¿ existen gusanos, que pasan todos su vida hilando estos hilos, y ahora rechazas honrar su destino?
Destiny had brought her back to me.
El destino me la había devuelto.
You say I'm a traitor, but which of us is master of their destiny?
¿ Dices que soy un traidor? Pero ¿ Quién de nosotros es amo de su destino?
I had seen her destiny was entwined with mine.
Había visto su destino unido al mío.
This is your destiny.
Ese era tu destino.
You're my destiny.
Eres mi destino.
And destiny fills my heart
Y el destino llena mi corazón.
Da Vinci suffers the curse of destiny.
Da Vinci sufre el curso del destino.
I can finally fulfill my destiny. No offense,
Sin ofender, pero ser médico, no te hace ser un genio financiero.
Destiny's illegitimate child, Hazel.
Hijo ilegítimo del Destino, Hazel.
So now I say let's get back to work and fulfill the Gage destiny. Let's do it! Wow.
Así que ahora digo volvamos al trabajo y el cumplamos el destino de Gage. ¡ Hagámoslo! ¿ Acaba de decir que Dios fue holgazán?
He believes in the destiny I have promised, in a life free from the pain of his past.
Él cree en el destino que le he prometido, en una vida libre del dolor de su pasado.
Destiny...
Destino...
You and I have spent our entire lives searching for our destiny,
Tú y yo hemos pasado toda nuestra vida búsqueda de nuestro destino,
Destiny
Destino
Thank you, but destiny has other plans for you, my young friend.
Gracias, pero el destino tiene otros planes para ti, mi joven amigo.
But for that to happen, you must meet your destiny.
Pero para que eso pase, debes cumplir tu destino.
I missed my destiny.
Perdí mi destino.
Holy mother... goddess of light and wisdom, let me look into your heart and glimpse the destiny of your champion.
Santa madre... diosa de la luz y la sabiduría, déjame mirar en tu corazón. Y vislumbrar el destino de su campeón.
Holy mother, whose weary eyes tolerate the mysteries of our mortal destiny, look deep into this man's soul and cast his real name on the wind so that I may know him properly.
Sagrada madre, cuyos cansados ojos soportan los misterios de nuestro destino mortal, mira profundamente en el alma de este hombre y proclama su verdadero nombre en el viento para que yo pueda conocerlo.
I follow my destiny.
Sigo mi destino.
All your destiny is insanity and chaos.
Todo tu destino es locura y caos.
And of my destiny, the riddle of the Lexicon.
Y cual era mi destino, el enigma del Lexicón.
Fulfill your destiny, and avert my terrible vision.
Cumple tu destino, y evita mi terrible visión.
This will be yours for all eternity when you fulfil your destiny.
Esto será suyo por toda la eternidad cuando hayas completado tu destino.
What destiny?
¿ Cuál destino?
Will you help him fulfill his destiny?
¿ Le ayudarás a completar su destino?
I know that romance novels are all about fate and destiny.
Sé que todas las novelas románticas tratan de fe y destino.
It is his destiny to live.
Está destinado a vivir.
My destiny is to fail.
Mi destino es fallar.
I believe that we choose our own destiny.
Creo que elegimos nuestro propio destino.
We're gonna stop worrying about stupid stuff like true love and destiny and start focusing on more important things like, are we watching Home Alone or Home Alone 2 :
Vamos a dejar de preocuparnos por tonterías como el amor verdadero y el destino y empezar a centrarnos en cosas más importantes como si vemos Solo en casa o Sólo en Casa 2 :
Finding your destiny, all that crap?
¿ Encontrar tu destino, toda esa mierda?
You've got the same destiny.
Has tenido el mismo destino.
My destiny is to fight. To solve my mystery.
Mi destino es pelear, para resolver mi misterio.
A great and honorable destiny awaits you now.
Un gran y honorable destino te espera ahora.
We've all been so focused on Barry's destiny,
Todos hemos estado tan concentrados en El destino de Barry,
And that pattern... is destiny.
Y ese patrón... es el destino.
And when you finally see destiny, Rusty...
Y cuando finalmente veas el destino, Rusty...
In all her glory... Destiny's like an arrow... Pointing toward the end.
En toda su gloria... el destino es como una flecha... apuntando hacia el final.
Destiny. Is that a clue?
Destino. ¿ Es una pista?
Captivity was not my destiny.
El cautiverio no era mi destino.
Made us angels and gave us a new destiny :
Nos hizo ángeles y nos dio un destino :
Or it's destiny.
O es el destino.
You should know the whole truth about your destiny.
Deberían saber toda la verdad de su destino.
We can fulfill our destiny now on this buljoo we call earth.
Podremos cumplir nuestro destino.