English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ D ] / Didn't you hear me

Didn't you hear me traducir español

1,562 traducción paralela
- Didn't you hear me?
- ¿ Me oíste? - ¡ Si, te oí!
Didn't you hear?
No me escucharon?
- Mm-hmm. I didn't say- - Did you hear me say love?
¿ Me oíste decir amor?
Didn't you hear me come in?
¿ No me oíste entrar?
Didn't you hear me?
¿ Es que no me has oído?
Henry, you didn't hear me.
No me oíste, Henry.
Didn't even hear you come in.
Ni siquiera me oiste cuando entré
Didn't you hear me?
¿ No me oís?
Didn't you hear me?
¿ Suhel qué?
No. I can't ever say that, cause... she'll say : "You hurt my grandma, and didn't hear all this."
Creo que no voy a decir eso. Ella me va a decir : "Tú lastimaste la abuela".
Didn't you hear me call inspection?
¿ No me oiste llamar a inspección?
- Maybe you didn't hear me.
Eso no lo dijo Walt Whitman.
But didn't you hear me ask you to save those?
- ¿ Qué? - Sí. Ya no están, cariño.
Look, as much as I'd love to stay here and hear the latest chapter of... how you two looked longingly into each other's eyes, but actually didn't get anywhere...
Por mucho que me gustaría quedarme y oír el último capítulo de como se miraron los ojos pero sin llegar a nada.
But you didn't hear it from me.
Pero no lo escucharon de mí.
Well, I was worried about you. After I didn't hear back from you last night,
Me preocupé porque no supe nada de ti anoche
If anyone asks, you didn't hear it from me.
Si alguien pregunta, yo no dije nada.
I'd never hear the end of it if I didn't introduce you.
No me volvería a hablar si no te lo presento.
- You didn't hear me.
- ¿ No me has oído.
- Didn't you hear?
¿ No me has oído?
She meant to run all those people down, but you didn't hear it from me.
Dice que agota a todo el mundo. Pero no me lo oirás decir.
Didn't you hear me?
¿ No me oyeron?
But you didn't hear that from me.
Pero yo no les dije nada.
You just caught me fixing a carburettor. - I didn't hear you pull in.
Me ha pillado arreglando el carburador ni siquiera le he oído llegar.
Or maybe you didn't hear me because the music was so loud!
Pero no me oiste, porque la música estaba muy alta.
Bet you didn't expect to hear from me so soon.
Apuesto a que no esperaba saber de mí tan pronto.
Man, I didn't think I'd ever hear from you again
¿ Que cómo me va?
You didn't do anything, you hear?
Tu no hiciste nada, me estas escuchando?
- Maybe you didn't hear me.
Quizás no me escuchaste.
Didn't you hear me?
¿ No me escuchaste?
Hey didn't you hear me?
¿ Hey, que no me oyes? ¡ Dije alto!
Didn't you hear me tell you to shut up the first time?
¿ No oíste cuando dije que te callaras la primera vez?
- Didn't you hear me scream?
- ¿ No escuchaste mis gritos?
- Didn't you hear me calling for help?
- ¿ No oíste que gritaba por ayuda?
i'm sorry, i guess you didn't hear me.
Lo siento, supongo que no me oíste.
didn't you hear me?
¿ Por qué no me escuchas?
You gotta believe me, I didn't... Momma, can you hear me?
Tienes que creerme, no le hice- -
Listen, I didn't want to put this on you, but the fate of the world... you hear me... the world rests on them chesticles!
Escucha, no quería hacerte esto a ti, pero la verdad es que el mundo... escuchame, el mundo, descansa en estas tetudeses.
You didn't hear me?
¿ No me oías?
Didn't you hear me knocking?
¿ No me has oído llamar?
Well.... Like telling people things they didn't need to hear just because I wanted to see the looks on their faces. You know, pushing people away who were just trying to help me.
Decirle cosas a la gente que no necesitaba oír sólo por verles las caras alejar a la gente que trataba de ayudarme...
Well, maybe you didn't hear but I'm not good enough for a conservatory.
Quizá no me escuchaste. No soy tan bueno para un conservatorio.
You didn't hear anything about me.
no oiste hablar nada de mí.
You didn't do anything wrong, honey. You hear me?
Usted no ha hecho nada malo, cariño. ¿ Me escuchas?
See, I'm betting you didn't hear what I just said. This is an'82 Petrus from my private collection.
Creo que no me has oído bien, es un Petrus del 82,
Didn't you hear me calling?
¿ No me oyes llamar?
- Didn't you hear me?
¿ No me oyes? Lo siento.
Sean, didn't you hear me last week?
Sean, ¿ no me oíste la semana pasada?
Bullshit, but you didn't hear that from me.
Bullshit, pero no oyó eso de mí.
BY THE WAY, YOU DIDN'T HEAR IT FROM ME, AND I DIDN'T HEAR IT FROM MY COP BOYFRIEND ; BUT THERE'S A CERTAIN POLICE CHIEF WHO WANTS TO BE MAYOR
Por otra parte, yo no te lo he contado ni a mí me lo ha contado mi novio policía, pero hay cierto jefe de policía que quiere ser alcalde que está intentando llamar la atención persiguiendo negocios orientados a... digamos...
Hi. Didn't you hear me?
Hola. ¿ No me has oído?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]