Do you know what your problem is traducir español
58 traducción paralela
Do you know what your problem is?
¿ Sabes cuál es tu problema?
Do you know what your problem is?
¿ Sabe cuál es su problema?
Do you know what your problem is, Delenn?
¿ Sabe cuál es su problema, Delenn?
Do you know what your problem is, Peppi?
¿ Sabes cual es el problema contigo, Pepi?
Do you know what your problem is, apart from being a really ugly bastard?
¿ Sabes cuál es tu problema, aparte de ser un disgustoso bastardo?
Do you know what your problem is?
¿ No me lo prometiste?
- Do you know what your problem is?
¿ Sabe cuál es su problema?
- Do you know what your problem is?
Dije que si sabe cuál es su problema.
Do you know what your problem is you are jealous of Sonia.
¿ Sabes cuál es tu problema? Tu problema es que estás celosa de Sonia.
Do you know what your problem is, cadet?
¿ Sabes cuál es tu problema, cadete?
Do you know what your problem is, Ed?
¿ Sabes cuál es tu problema, Ed?
Do you know what your problem is?
¿ Sabés cual es tu problema?
- Do you know what your problem is?
- ¿ Sabes cuál es tu problema?
Oh, Debra... do you know what your problem is?
Debra. ¿ Sabes cuál es tu problema?
Roy, do you know what your problem is?
¿ sabes cual es tu problema, Roy?
- Do you know what your problem is?
¿ Sabes cuál es tu problema?
Do you know what your problem is, is you don't know who your friends are.
¿ Sabes cuál es tu problema? Es que no sabes quienes son tus amigos.
Do you know what your problem is?
¿ Sabes cuál es problema?
Do you know what your problem is, Santana?
¿ Sabes que tu problema es, Santana?
Do you know what your problem is, Anna?
¿ Sabe usted lo que su problema es, Anna?
Do you know what Your problem is, mama?
¿ Sabes cuál es tu problema, mamá?
Do you know what your problem is, Mike?
¿ Sabes cuál es tu problema, Mike?
Do you know what your problem is?
¿ Sabéis cuál es vuestro problema?
Do you know what your problem is, eh?
¿ Sabes cuál es tu problema?
DO YOU KNOW WHAT YOUR PROBLEM IS?
¿ Sabes cuál es tu problema?
Do you know what... your problem is?
¿ Sabes cuál es tu problema?
Look, I don't know what the hell your problem is but you do not want to tick me off right now.
Mira, no sé cual es tu problema pero no quieres meterte conmigo ahora.
- Oh, well, fine. You know, that is fine because what happened here, in reality, is you confided in me and I tried to do something about your problem and apparently I just made it worse.
Me parece bien porque lo que pasó, en realidad, es que confiaste en mí... y yo intenté hacer algo sobre tu problema.
Do you know what your biggest problem is?
¿ Sabes cuál es tu problema más grande?
I don't know what your fucking problem is but you know if you do this you'd be... happy?
No sé qué pinche problema tengas pero si haces eso estarás... ¿... feliz?
J.. it's just that you do not metabolize know what is your problem?
¿ Sabe cual es tú problema? ¿ Tu verdadero problema?
Look, if you think all you've got to do is nod your head confirming what I already know, then we've got a problem.
Si crees que sólo tienes que asentir confirmando lo que ya sé entonces tenemos un problema.
Well I would love to do that with you Bobbi but I promised Ron I wouldn't screw around today, you know what, that's what your problem is.
Bien, me gustaría hacer eso contigo Bobbi Pero le prometí a Ron que hoy no la cagaría, ¿ Sabes cuál es tu problema?
I don't know what is the problem with kids these days. God, why do you have such a stick up your ass about kids right now?
No sé cúal es el problema con los chicos de ahora sobre los chicos de ahora?
Do you know what your biggest problem is, Spider?
Sabe usted cuál es su mayor problema es, Spider?
But do you know what your problem is?
Lo acepto.
Do you know, what your problem is Taylor, Old boy?
¿ Sabes, cuál es tu problema Taylor, viejo amigo?
Do you know what is the biggest problem in your time?
¿ Sabéis cuál es el principal problema de vuestra época?