English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ D ] / Doesn't seem like it

Doesn't seem like it traducir español

780 traducción paralela
Where did I see that. It doesn't seem like a necklace from here.
¿ Dónde lo compró?
It doesn't seem like we talked to each other that much.
Ni siquiera hablamos mucho.
It doesn't seem like it was a dream...
Tal vez fue un sueño.
When we're like this, it doesn't seem too different from being in Britannia.
no parece ser diferente a Britania.
Even if you don't like it and it doesn't seem right.
Incluso si no te gusta o no se siente correcto.
- Well, it doesn't seem like it.
Bueno, pues no lo parece.
You should be timid and blushing and I should be luring you, oh, like blazes but it-it doesn't seem to be working out right.
Debería estar ruborizada y yo intentando deslumbrarla. Pero la cosa no va así.
It doesn't seem right, our loving each other like we do, being related and everything.
No parece correcto amarnos, siendo parientes y todo eso.
It doesn't seem like the best thing for a convalescent to read.
Tal vez esa obra no sea muy alegre para una convaleciente.
Yes, I'm like that, but it doesn't seem to get me anywhere.
Si, yo soy así, pero no consigo nada.
It doesn't seem very friendly, does it, running away like this?
No es muy amistoso, dejarle ahora así.
- It doesn't seem like your kind of job.
- No parece tu tipo de trabajo.
- It doesn't seem like it.
- Pues no lo parece.
It doesn't seem like it, does it, darling?
No lo parece, ¿ verdad, cariño?
For instance, it doesn't seem quite normal to me when a girl like you suddenly goes to pieces because the old dame in there raises her voice.
No me parece normal que una chica como usted enloquezca contra su señora y le levante la voz.
Oh, Johnny, doesn't it seem strange to you, the number of things we both like?
¿ No te parece extraño la cantidad de cosas que nos gustan a los dos?
Like most of Plato's parables, it doesn't seem to make much sense.
Como todas las parábolas de ese borracho, no tiene mucho sentido.
There doesn't seem to be anything to kill around this place... it's like everything is already dead.
No parece haber caza para matar alrededor de este lugar... como todo aqui, esta muerto.
Doesn't it seem like a dream?
¿ No te parece un sueño?
It doesn't seem like the master.
No parece el ama.
It doesn't seem like a week.
No parece que haya pasado una semana.
She doesn't seem to like it here very much.
No parece gustarle demasiado estar aquí.
This doesn't seem like a likely time to be haggling over money, especially when it doesn't belong to you, Lew.
Has elegido un mal momento para regatear. Sobre todo por que el dinero no le pertenece, Lew.
You know, it doesn't seem reasonable, Mike- - a stampeder like this Doolin leaving his car out in the open all night.
No parece lógico, Mike. Un sujeto como este Doolin que deje su auto en público toda la noche.
Not so much you... it's his brother-in-law that he doesn't seem to like.
Miedo de Ud. no, es su cuñado a quien parece no querer mucho.
I mention it, because the bed doesn't seem like it's been slept in and I was wondering if I ought to change the linens.
Se lo digo porque no parece que haya dormido en ella... y quería saber si tengo que cambiar las sábanas.
I'll admit, it doesn't seem much like a mop-up to me, but...
He de reconocer que hace falta algo más que un poco de ayuda, pero...
I don't know Mr Gérard, but it would seem he doesn't like you.
No conozco al Sr. Gérard, pero parece que no le aprecia.
Doesn't seem like four years, does it? It does to me.
- No parecen cuatro años.
- It doesn't seem like a woman's writing.
- No parecen escritos por una mujer.
But somehow, it doesn't seem like coming home at all.
Pero por alguna razón, no siento que regreso a casa.
Since it doesn't seem like it's money you're after, what is your price?
Ya que parece que no es dinero lo que busca, ¿ cuál es su precio?
It does seem like you arrived only yesterday, doesn't it? .
Parece que llegaste sólo ayer ¿ no es así?
That Nemuri Kyoshiro fellow... It doesn't seem like he'll be taking our side anytime soon.
Ese tipo Nemuri Kyoshiro no parece como si fuera a ponerse de nuestro lado en cualquier momento.
Doesn't it seem like a spider anymore?
¿ No le parece como una araña más?
Grandfather it doesn't seem like a disease at all.
Abuelo, no parece una enfermedad en absoluto.
It may seem selfish, but if this doesn't work, I'd like to be back at my desk on Monday.
Quizá parezca egoísta, pero si esto no funciona, me gustaría estar en mi mesa el lunes.
It doesn't seem like so much to ask, Margaret.
No parece mucho pedir, Margaret.
No, it doesn't seem like it.
No, no parece que vaya a suceder.
That one doesn't seem to like it.
A ese parece no gustarle
It just doesn't seem right that a slick sleeve like me would ask a man like General Hollister if he just shot somebody.
No me parece correcto que alguien sin rango como yo le pregunte al general Hollister si mató a alguien.
Ten taels for one charm, it doesn't seem like something she'd do.
Diez taels por un amuleto, no creo que ella hiciera algo así.
I mean, sometimes it's so easy... it doesn't seem like I'm doing it at all.
Quiero decir... que me resulta a veces tan fácil... que no me parece que lo estoy haciendo.
But doesn't it seem like ages?
Pero, ¿ no te parecen años?
Doesn't it seem like you've been doing the same things for as long as you can remember?
Quiero decir, ¿ no te parece que has estado haciendo las mismas cosas durante tanto tiempo que no puedes recordarlo?
It doesn't seem like Earth at all.
No parece la Tierra.
It doesn't seem like much of a war now, but it was.
Hoy eso no parece tener mucho de guerra, pero entonces lo era.
Well, as of now, it doesn't seem like he did any damage here.
Bueno, por momento, no parece haber hecho ningún daño a este lugar.
But it's just that I... He doesn't seem like the kind of guy who could do all this bad.
Pero no parece que alguien como él se equivoque tanto.
And I'm putting in a lot of effort, even if it doesn't seem like it.
Y eso que me esfuerzo, aunque no lo parezca.
By observing their actions, it doesn't seem like they have criminal tendencies.
Si observamos sus actos, no parece que tengan tendencias criminales.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]