English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ D ] / Doggone it

Doggone it traducir español

202 traducción paralela
Well doggone it, he stood right there on the running board,
Lo vimos correr por la calle,
Why, doggone it.
¡ Por mil diablos!
- It's locked up, doggone it.
- Está cerrada, ¡ maldita sea!
- Oh, doggone it, I always lose.
- Maldita sea, siempre pierdo.
- Doggone it, anyway, I...
- Maldición, en fin, yo...
Doggone it. I wanted to do some shooting.
Maldición, tenía ganas de cazar.
Why, doggone it, it says 59.
¡ Caramba, dice a los 59!
Doggone it, they left me out.
¡ Demonios! Me dejaron afuera.
Doggone it, I...
Pero, querida... ¡ Qué diablos!
Now, doggone it, they're bringing up her grandfather all the way from Mexico to live with us.
Y ahora, demonios, se traen a su abuelo desde México para que viva con nosotros.
Doggone it!
¡ Maldito sea!
Doggone it!
¡ Maldita sea! ...
- The whole thing, doggone it.
- ¡ Terminó todo, maldita sea!
Doggone it, I wish a certain fella would quit playing his banjo in California.
Maldita sea, ojalá cierto sujeto dejara de tocar el banjo en California.
And this time, doggone it... I mean to see that we stick to it.
Y esta vez, caramba, me encargaré de que no cejemos.
Doggone it, it's degrading. It's undignified.
Caramba, es degradante, indigno.
Doggone it, C.K. Dexter Haven, either I'm gonna sock you or you're gonna sock me.
Caramba, C.K. Dexter Haven, o le sacudo yo... ... o me sacude usted.
No, no, no, doggone it.
¡ No, maldita sea!
Doggone it.
Maldita sea.
Doggone it, that turkey can sure hide.
- Ya me dirás cómo lo matas, Alvin.
Doggone it, I was just beginning to forget the whole thing When that tinhorn band had to start up
Estaba olvidándolo cuando la banda empezó a tocar.
Doggone it.
¡ Maldita sea!
But doggone it, I hate to lose that propeller. I paid off on it.
¡ Me ha fastidiado perder esa hélice, acababa de pagarla!
Doggone it. You ought to be tar and feathered, Woody.
Condenado, Woody
Doggone it, just when things are gettin'hot?
Caramba. Esto se pone bueno.
Doggone it, what does everybody want from me, anyway?
¿ Qué quiere todo el mundo de mí?
Doggone it, she's in my horns at every turn.
Maldición, se mete con mis cachos a toda hora.
But doggone it, this is the sheriff's job, not mine.
¡ Maldita sea! Esto es cosa del alguacil, no mía.
Doggone it.
Que me lleve el diablo.
Doggone it!
- ¡ Demonios!
Doggone it!
¡ Maldita sea!
Doggone it, Rock!
¡ Maldita sea, Rock!
- Oh, doggone it.
- ¡ Diablos!
- Doggone it, Harry, you... - They're married!
¿ Cómo te has guardado una noticia así, Harry?
No, doggone it!
No, ya lo ha oído.
Why doggone it, I'm just as strong as a bull.
¡ Por los diablos!
Doggone it, you can't do that!
Caramba.
But I do say it, Mr. Lamb you're a doggone mean man.
Pero lo digo, Sr. Lamb usted es un maldito miserable.
Doggone it!
¿ Cuánto en efectivo crees que necesitas, Bill?
Though he seemed to be going downhill in a world of forgotten men. Still he gave me the queerest sort of thrill that decided me there and then to say doggone you, snap out of it.
Aunque parecía ir cuesta abajo en un mundo de hombres olvidados sentí una gran emoción que me decidió allí mismo a decir :
Doggone near as big as you are, isn't it?
Es casi tan grande como tú.
Well, doggone it, ma'am...
¡ Caramba, señora!
Might call it green, might call it blue but doggone you just can't call it red.
Podían llamarle verde... y también azul, pero nunca rojo.
Doggone it, Peter... if this is what it's like to be in love, I'm glad I'm only going to love but once.
Maldita sea, Peter, si estar enamorada es esto, me alegra que sólo vaya a pasarme una vez.
Doggone, I thought it might have been Mr. Kittredge.
Caramba, pensé que sería el Sr. Kittredge.
Doggone the dad-burn-it.
Maldita sea su estampa. Estamos atascados en el río.
You're just too doggone stubborn to admit it.
Eres demasiado testarudo para admitirlo.
Doggone it!
Todas las cartas que juego...
After all, it's not Daddy's fault if this doggone old nipple...
Después de todo, no es culpa de papi si esta tetina vieja...
And there's a doggone lot about it we don't know yet.
Y aún hay mucho que desconocemos.
Doggone it!
¡ Diablos! No sé hacerlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]