English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ D ] / Don't call anyone

Don't call anyone traducir español

173 traducción paralela
- I don't want to call anyone.
No quiero llamar a nadie.
Our arrangements don't call for the protection of anyone but yourself.
Nuestro acuerdo solo te incluye a ti.
I don't think you better mention this call to anyone.
Es mejor que no le hables a nadie de esta llamada.
Now look, when anyone's around, don't call me Willy. Will ya?
No me llame Willie cuando haya otras personas.
Don't call me "Shorty." I don't like anyone...
- No me llames "Petiso". No quiero que...
But you don't have to call anyone.
Pero no hace falta que llames a nadie.
He said, "Don't call anyone or ring any bells."
Dijo : "No llame a nadie ni dé la alarma".
Don't let anyone know that a cop would ever call me that. Oh, you're all right, Birdie, just a little bit bent.
Que no se entere nadie de que un poli me ha llamado eso.
Even if they showed me their passport I don't believe anyone would call himself Pepito Sbazzeguti!
Aunue me muestren el pasaporte no puedo creer que alguién se llame ¡ Pepito Sbazzeguti!
If the police, or anyone, call, tell them you don't know anything about it.
Si la policía o alguien más llama usted no sabe nada de todo esto.
- Don't call Grandmas anyone.
- No llames abuela a nadie.
No, don't call anyone.
No, tú no llamas a nadie.
What I mean is, don't call anyone.
Hay algo que quiero decirte : no llames a nadie.
Don't you have anyone I can call?
¿ Tiene a alguien a quien pueda llamar?
And don't call anyone until I get there.
Y no llame a nadie hasta que Ilegue.
Don't call anyone!
- No, que recen la novena.
That's what I call anyone who's not over 25... because they don't know they're lucky.
Así es como llamo yo a cualquiera que no tenga más de 25... porque no saben que son afortunados.
So don't call me "Duke" in front of anyone... because they might have forgotten... that they call me "Duke".
Así que no me llames "Duke" delante de nadie porque podrían haber olvidado que me llaman "Duke".
Don't call anyone master, because no one is anyone's master.
No llamen a nadie de señor, que nadie es señor de nadie.
If you need anyone to beat him into submission, don't hesitate to call me.
Si necesita a alguien que lo someta a golpes no dude en llamarme.
I don't call anyone.
No llamaré a nadie.
If you need anyone to scrub your back or anything, don't hesitate to call.
vale. si necesitas alquien que, um, te arrasque la espalda o algo, no dudes en llamar, puedo estar aquí en 20 segundos.
Don't let anyone call me.
Y ahora, por favor, no estoy para nadie.
- Don't call anyone, sit down.
- No llames a nadie, siéntate.
Don, t you call anyone without permission. Else...
No usted llamada cualquier persona sin el permiso....
- Don't call anyone.
- A nadie.
- Don't call anyone.
- A nadie. Yo me ocuparé.
- You don't need to call anyone.
No.
I don't think anyone would call it a long-awaited love affair.
No creo que nadie lo llamara una historia de amor esperada.
- Don't call anyone a dirtbag.
- No hables así.
Don't call anyone open the drawer!
Muy bien. Muy bien. Bien, muy bien.
- No, don't call anyone.
- No, no llames a nadie.
- I don't know. You're telling me a reporter can just pick up the phone and call anyone?
¿ No puedes controlar a un reportero que llama a cualquiera?
My point in telling you this long story is that if anyone should ever call you... and say, "Is Peter Rabbit there?" don't hang up, it's me.
Mi propósito en contarte esta larga historia es que si alguien alguna vez te llama y dice, "¿ Se encuentra Peter Rabbit?" no cuelgues, soy yo.
Don't call anyone.
No llames a nadie.
Don't call anyone else again, unless you want more people to die.
No llame más si no quiere que muera más gente.
As far as being crazy I won't call anyone crazy if you don't.
Y eso de decirme loco si no le dices loco a nadie, tampoco yo.
We don't know that she didn't have anyone to call.
No sabemos si tenía alguien a quien llamar.
I don't wanna scare anyone, but call your congressman.
No quiero asustar, pero llames a sus congresistas.
Call Dr. Telles, but don't tell anyone.
Llama al Dr. Teles, pero no necesitas contárselo a nadie.
D - don't move. Anyone approaches you you call 9-1-1.
Si se te acerca alguien llama al 911.
Stay here and don't say anything to anyone until I call.
Quedaos aquí y no le digáis nada a nadie.
She has a great smile. If anyone has any information, no matter how small, please don't hesitate, to call 800-555-0199.
Ella tiene una gran sonrisa... si alguien tiene algún tipo de información, no importa cuan pequeña sea, por favor no duden en llamar al 800-555-0199.
Oh, I don't know because... my parents are on a distress call, and they won't be home till late, and I'm not supposed to have anyone here. lt's cool.
- No lo sé, porque... mis padres atienden una emergencia y no volverán hasta tarde. - Y no tengo permitido traer a nadie. - Está bien, no es problema
- No! No! - Don't call anyone.
¡ No llames a nadie!
No. No. Don't let anyone call him.
No, no, no y no lo llamen.
And don't call anyone a beggar.
Y no llames a nadie mendigo.
Don't call anyone yet.
No llames a nadie aún.
But don't call anyone.
Pero no llames a nadie.
No, I don't want you to call anyone.
- No. No, no quiero que llame a nadie.
We don't call anyone.
No llamaremos a nadie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]