Don't get it twisted traducir español
47 traducción paralela
Not Michael Jordan, don't get it twisted.
No te confundas. Michael Gordon.
But don't get it twisted.
Pero no me malinterpreten.
so don't get it twisted, motherfucker!
¡ Así que no lo compliques, hijo de puta!
Don't get it twisted. I'll tap that as well.
No me malentiendas, también consumo de esas.
Don't get it twisted, this is my man here!
¡ Que quede claro : éste es mi hombre!
Don't get it twisted, I do some dirt, too... but I ain't never put my gun on nobody who wasn't in the game.
No me malinterpretes, hice cagadas pero nunca maté a nadie que no estuviera en las drogas.
- Oh, don't get it twisted now.
- No me malentiendas.
Look, I don't know how he did it, but Cole somehow switched realities in his twisted attempt to get you back.
Mira, no sé cómo, pero Cole ha modificado la realidad en su intento por recuperarte.
But don't get it twisted.
Pero no la líes.
Don't get it twisted. He worked hard.
Jay se retira porque es el mejor negro.
But don't get it twisted. Baby. 'Cause guess what?
- No es Necesario Hacer Cita porque adivinen qué :
Don't get it twisted, baby.
Que te quede claro.
And besides, don't get it twisted.
Además, no te confundas.
don't get it twisted that girl is my world, but every now and then I gotta do my own thing.
No te engañes, esa niña es mi mundo. Pero de vez en cuando necesito relajarme.
Don't ever get it twisted!
¡ Nunca les verás retorcerse!
Don't get it twisted.
No lo malinterpretes.
Don't get it twisted, man.
No lo compliques, hombre.
Don't get it twisted. Scared got nothing to do with it.
No me malinterpretes, el miedo no tiene nada que ver con esto.
But don't get it twisted.
Pero no te confundas.
Don't get it twisted, honey cone, I'm a survivor first a capitalist second, and a bunch of other shit after that.
No te confundas, cariñito, primero soy un superviviente segundo un capitalista, y después de eso un puñado de mierda.
Don't get it twisted, mami, I'm still working.
No confundas la cosa, mami, yo sigo trabajando.
Don't get it twisted all up in your bra.
No te lo retuersas dentro de tu sosten.
On real, don't get it twisted, baby.
De verdad, no te alteres.
But don't get it twisted now. The life of a trannie ho ain't all private jets and gallery openings.
Pero no te engañes, la vida de una puta transexual no son sólo aviones privados e inaguración de exposiciones.
Don't get it - twisted.
No te confundas.
Now, don't get it twisted.
Ahora, no se lo torció.
Well, hey, don't get it twisted. I'm a redneck just like you.
Hey, no lo entiendas mal, soy un redneck tal como tu.
Don't get it twisted, okay?
No lo distorsiones, ¿ bien?
Don't get it twisted.
No lo entiendas mal.
Don't get it twisted - - the only reason why you got on the field is'cause I blew out my knee.
No te equivoques... la única razón por la que saliste al campo fue porque yo me jodí la rodilla.
Don't get it twisted, Dad.
No te equivoques, papá.
Hey, don't get it twisted.
Oye, no te retuerzas.
Don't get it twisted.
No le des la vuelta.
Don't get it twisted, you guys.
No se confundan.
You don't get it'cause you're seeing red. If anybody understands what you're going through, Tom, it's me - - to have your daughter twisted by the Espheni.
No lo haces porque estás viendo todo rojo, si alguien entiende por lo que estás pasando, ese soy yo.... tener a tu hija cambiada por los espheni.
But don't get it twisted.
Pero don y apos ; t lo torcido.
Don't get it twisted or anything because I...
No me malinterpretes ni nada de eso porque...
Don't get it twisted, bruv.
No te pongas celoso, hermano.
No, no. Don't get it twisted.
No te confundas.
Don't get it twisted, girl.
No te confundas.
Don't get it twisted.
No te confundas.
Like me, I got me a 9-to-5, but don't get it twisted, dog.
Como yo, tengo un trabajo de 9 a 5, pero no me entiendas mal, perro.
' I don't know what sick, twisted thrills you get from ringing these helplines but it stops now.
No sé que enfermizas, retorcidas emociones obtienes llamando a los Teléfonos de la Esperanza, pero para ya.
Oh, don't get it twisted.
Oh, no lo torcido.
Don't get it twisted.
No lo confundas.
Look, don't get it twisted, okay?
Mira, no te compliques, ¿ sí?
- Hold on, don't get it twisted, sweetie.
Aguanta, no lo retuerzas, cariño.
don't get caught 46
don't get cocky 53
don't get me wrong 804
don't get ahead of yourself 30
don't get it 44
don't get in my way 25
don't get up 280
don't get nervous 22
don't get your hopes up 71
don't get me started 79
don't get cocky 53
don't get me wrong 804
don't get ahead of yourself 30
don't get it 44
don't get in my way 25
don't get up 280
don't get nervous 22
don't get your hopes up 71
don't get me started 79
don't get lost 25
don't get worked up 23
don't get too comfortable 46
don't get upset 132
don't get used to it 56
don't get mad at me 32
don't get carried away 38
don't get married 28
don't get mad 136
don't get smart 24
don't get worked up 23
don't get too comfortable 46
don't get upset 132
don't get used to it 56
don't get mad at me 32
don't get carried away 38
don't get married 28
don't get mad 136
don't get smart 24