Don't get lost traducir español
604 traducción paralela
- Calm down, we'll sort this out. - Get lost! - Don't get involved.
con calma, se encuentra una solución debe desaparecer ¿ no?
So then, don't get lost in chatter, and bring him!
No perdamos el tiempo en chácharas y trátelo.
- Harry, don't get lost.
- Harry, no te pierdas.
If you don't like it, get lost!
¡ Tú a callar! Si vas a molestar, mejor te vas.
Don't get lost.
Y no se pierda.
Don't wear yourself out ; he won't get lost.
No te canses, no te canses que no se pierde.
Well, remember she has a swell voice. Don't let her get lost in the shuffle, huh? No indeed.
Es gracioso, mi tío Phil, tu anterior empleador, que es tan dinámico y siempre lleno de confianza, en realidad confió en mí.
- Don't get lost, Coco.
- No te pierdas, Coco.
Great principles don't get lost once they come to light.
Los grandes principios no se pierden una vez que salen a la luz.
- You think I might get lost, don't you?
- Crees que podría perderme, ¿ verdad?
I don't want to get lost.
No quiero perderme.
I want you to give her back the money she's lost, and I don't wanna get it the hard way.
Quiero que devuelva el dinero que perdió. No quiero obtenerlo a las malas.
I get kind of lost at these big parties, don't you?
Me siento un poco fuera de lugar en estas fiestas. ¿ Usted no?
DON'T GET US LOST.
No nos pierdas.
I don't know how to get back the two lost minutes.
No sé cómo recuperar los dos minutos perdidos.
So long, Kansas, and don't get lost!
¡ Hasta luego, Kansas, no te pierdas!
Don't get lost in the fog.
- No se pierda en la niebla.
The point is : I don't want you to get lost.
Ocurre que no quiero perderte.
- Now don't get lost, goodnight
- No se pierda.
- Lost? I don't get lost...
- ¿ Que no me pierda?
- Don't get lost.
- No te pierdas.
Don't leave me. I'll get lost.
No me dejes Me perderé.
Okay friends, before we get lost in fun, don't forget to vote for the people's choice, Jack Shelton, the man who never said no to a friend.
Muchachos, antes de empezar con las diversiones no olviden votar por quien prefiere el pueblo. Jack Shelton. El hombre que nunca dijo que no a un amigo.
Why don't you get lost?
- Desaparece.
- I don't want him to get lost.
Podría perderse.
Get lost why don't you!
¡ Y ahora desaparece de aquí!
I don't know, I get out there and I feel absolutely lost.
No lo sé. Me paro ahí y me siento perdida.
Don't get lost.
Pero no se pierda.
Why don't you get lost?
¿ Por qué no se pierde?
A good slap, if you don't get lost.
¡ Una bofetada, si no te largas!
Tell this guy to get lost, I don't know what he wants from me!
¡ Dile a éste que se vaya, no sé que es lo que quiere de mí!
Oh, you don't want to get lost?
¿ No quieres irte?
If you don't get out, we're lost.
Si no sales ileso, estamos perdidos todos.
Don't get lost, bashful boy.
No te pierdas, chico tímido.
Look, so you don't get lost, go all along Avenida Juarez to Madero and then back.
Mira, para que no se pierdan se van toda avenida Juárez hasta Madero. De allá para acá.
- Don't let me get lost, Paris.
- No dejes que me pierda, Paris.
If we don't get control of the K Ranch, we're lost.
Si no controlamos el Rancho "K", estamos perdidos.
Don't you throw him away. He'll get lost in the mountains.
Pues no lo tires por ahí o se perderá en las montañas.
Get lost if you don't like it.
Si no os gusta, os vais.
- I don't think he get lost.
- No creo que se pierda.
Now don't get lost.
No se pierda.
Why don't you be a good little girl and get lost?
Sé buena y déjame en paz.
Don`t get lost on the way home.
No te pierdas por el camino.
If you don't get lost, I'll kick your ass!
Si no te las piras, te corto el cuello. ¿ Entendido?
Don't get lost. He wishes you a good journey and tells you not to get lost.
Le desea un buen regreso y que no se pierda por el camino.
- Don't get lost.
- Sí, pero no te alejes.
They won't get lost, don't worry.
No, no se pierden.
Don't you get lost as well.
Procura no perderte.
- Why don't you get lost? !
- ¡ Ojalá que te atropelle un tren!
Don't get lost back in time, now, corrigan.
- Buenas noches. - Que te vaya bien.
- Don't get lost on the way home.
- No te pierdas de regreso a casa.
don't get cocky 53
don't get caught 46
don't get me wrong 804
don't get ahead of yourself 30
don't get in my way 25
don't get up 280
don't get it 44
don't get your hopes up 71
don't get nervous 22
don't get me started 79
don't get caught 46
don't get me wrong 804
don't get ahead of yourself 30
don't get in my way 25
don't get up 280
don't get it 44
don't get your hopes up 71
don't get nervous 22
don't get me started 79