Don't leave me like this traducir español
115 traducción paralela
Don't break my heart like this. Leave me my courage.
No me rompas el corazón, ¡ dame una esperanza!
Don't leave me like this, Tom.
No me dejes así, Tom.
Pa, don't leave me like this.
¡ Papa! ¡ Papa, no me abandones!
Oh, I-i know I shouldn't interfere like this, but I just don't want you to leave.
Oh, se que no me debería entrometerme así, pero no quiero que te vayas.
Don't leave me here like this!
¡ No me dejes así!
Don't leave me in the street on a night like this!
¡ No me deje en la calle en una noche como esta!
I I don't like to leave things like this.
Yo... No me gusta que las cosas se queden así.
To those whom we must regretfully leave behind... I'd like to say just this, please. Don't be discouraged.
A quienes tengamos que dejar atrás, me gustaría decirles que, por favor, no se desalienten.
Don't leave me like this!
- Debes ayudarme, no puedes dejarme así.
Mama, fred isn't... well, i don't suppose he is, but i can't leave things like this lying around for anyone to walk in, help themselves to.
- Mamá, Fred no es... - Ya me lo supongo. Pero no puedo dejar estas cosas por ahí tiradas para que llegue alguien y se las lleve.
No, Antonio, don't leave me like this.
- No, Antonio, no me deje así.
Alison, i don't like to leave you like this.
Alison, no me gusta dejarte así.
- Hit me, don't leave me like this!
- No. - Sí, cogedlo pero tened piedad.
Don't leave me like this.
No me dejes así.
Don't leave me like this.
No me dejen así.
- Don't leave me alone like this!
¡ No me dejes solo así!
Accountant Fantozzi, don't leave me like this!
¡ Contable Fantozzi, no me abandone así!
Don't leave me like this
No me dejes así.
Don't leave me like this
No me deje así.
Don't leave me on the floor like this!
No me dejes así en el suelo.
Don't leave me like this!
¡ No me dejes así!
Quigley, don't leave me like this!
Quigley, ¡ No me dejes así!
Don't leave me tied up like this.
No me dejes atada así.
Coach, come on, don't leave me hangin'like this!
Coach. venga. No me dejen asi.
This is why I don't like to leave the apartment.
Por eso es que no me gusta dejar el apartamento.
Murray, don't leave me like this.
No me dejes así!
Don't leave me alone like this!
No me abandones así.
Don't leave me here like this.
No me dejes así como estoy.
Please don't leave me here like this.
Por favor, no me dejes así. ¡ No me dejes aquí!
David, don't leave me here like this!
¡ David, no me dejes así! ¡ Para!
- Please don't leave me like this.
- Por favor, no me dejes así.
- Come on, don't leave me like this!
- Vamos, no me dejen asi!
Don't leave me like this, baby.
No me dejes así.
- Don't leave me like this.
- No me dejes así.
I don't wanna leave with something like this between Zak and me either.
Tampoco quiero irme y dejar las cosas entre Zak y yo así.
- Wait, don't leave me like this.
- Espera, no me dejes así.
Listen Ali, I ain't never been to nothing like this before so don't leave me on my own tonight, alright?
Todo esto es nuevo para mí, así que no me dejes sola.
- Please don't leave like this.
- No, por favor, no me dejes así.
Don't worry about the money, I'll pay for everything but you can't, Vittorio, you can't leave me like this.
No te preocupes por el dinero, yo pagaré todo, pero no puedes, Vittorio, no puedes dejarme así como así. Créeme...
What? Don't leave me like this.
- ¿ Qué te pasa, nene?
Connie, don't leave me like this!
¡ Connie, no me dejes así!
Ariel, come here! Don't leave me like this.
Ariel... vení, vení... no me dejes así...
Okay, but don't leave like this.
De acuerdo, pero no me dejes así.
Don't just leave me here like this.
¿ Me dejarás así?
Sarah don't leave me like this.
Sarah no me dejes así.
See, that just make me feel like... I don't wanna be in this place no more. But you just can't leave.
Eso me hace sentir... que ya no quiero estar en este lugar, pero no puedes irte, éste es mi hogar.
- If you love me, don't leave me like this.
- Si me quieres, no me dejes así.
Ta, don't leave me like this!
Ta, ¡ no me dejes asi!
Don't- - just don't leave me like this, okay?
No... me dejen así aquí, ¿ quieren?
If you leave me down here like this, you're only going to be in the same trouble as Wyatt, so why don't you do the right thing, ok?
Sí me dejas aquí abajo, tú sólo vas estar en el mismo problema que Wyatt, así porque no haces lo correcto, ¿ Ok?
I'm very lucky that I have met you, how lucky you are, you'll come to know when this guy also leave your work in middle, excuse me lady, I don't like anyone to interfere in me and my work,
Realmente me siento muy afortunado de haberte conocido Usted sabrá la suerte que tiene..... cuando este hombre deje el trabajo también sin terminar Disculpe, lady no te interpongas entre mi trabajo y yo ¿ Entendido?