English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ D ] / Don't look at me that way

Don't look at me that way traducir español

135 traducción paralela
Don't look at me that way.
No me mire de esa forma.
Don't look at me that way.
- No me mires así.
Paul don't look at me that way.
Paul no me mires de esa forma.
nothing yet only that one must have one's eyes everywhere look at that person the way she flirts with Klamroth don't you want to go out for a drive with me in my new car after office hours?
¿ Qué quieres decir con eso? ¡ Todavía nada! Sólo que hay que tener ojos en todas partes.
Don't look at me that way.
- Qué lo conmigo? Lava en niño como...
Don't look at me that way...
No, no empiece a jugar otra vez. No, no me mire usi que me pongo bizco.
Oh, Jim, don't look at me that way.
Jim, no me mires así.
DON'T LOOK AT ME THAT WAY!
¡ NO ME MIRES DE ESA FORMA!
Mama, come on, don't look at me that way.
Mamá, reaccione, No me mire Ese modo. Yo....
Don't look at me that way.
No me mire así.
Don't look at it that way.
No me mires así.
Don't look at me that way.
Bueno, no me veas así.
Oh, my sweet, don't look at me in that way ;
¡ Usted sabe muy bien por qué vengo aquí todos los días!
God, don't look at me that way, Dave.
Dios mío, no me mires así.
Don't look at me that way. I am ashamed of myself.
No me miréis así, hacéis que me avergüence.
Don't look at me that way, Zobar. Don't look.
No me mires así, Zobar, no me mires.
Don't look at me that way.
No me mires de esa manera...
Don't look at me that way.
No me mires así.
Don't you look at me that way!
¿ No me mires así!
And then, when I'm safe, I'll call the Coast Guard. Don't... Don't look at me that way.
No me mires así.
Don't look at me that way!
¡ No me mires así!
Don't look at me that way I know you know how to lie
No me mires así mujer, sé que sabes mentir.
Don't look at me that way anymore
No me mires más así.
Don't look at me that way any more
No me mires más así, te lo pido por favor.
- Don't look at me that way, Mother!
- ¡ Vanessa! - ¡ No me mires de esa forma, madre!
Don't look at me that way, Mother.
No me mires así, Madre.
Now, Scar, don't look at me that way.
Scar, no me mires así.
No, please don't look at me that way.
Por favor, no me mires de esa manera.
Don't look at me that way.
No me veas así.
Would you look at me that way I don't like?
¿ Me mirarías de esa manera que no me gusta?
Son, don't look at me that way.
Hijo, no me mires así.
- Don't look at me that way.
No me miren de esa manera.
And don't you look at me that way.
Y usted no me mire de esa manera.
Kids looking sad. Don't look at me that way.
Los niños al frente con caras tristes.
Don't look at me that way.
No me mires de esa manera.
- Don't look at me that way.
- No me mires así.
Don't look at me that way!
¡ No me mires de esa forma!
You don't have to look at me that way, no need for pity.
No necesitas mirarme así, no hace falta sentir piedad.
Oh, don't look at me that way, the FBI pension plans stinks.
Oh, no me mire así. La pensión del FBI es una misèria.
Look, I don't know. She's your wife. I don't look at her that way.
¿ Me pregunto si esto tiene que ver con que Frannie no quiera saber nada contigo?
Don't look at me that way. We may discuss... what's right or wrong, but Cuba is socialist.
Nosotros podemos discutir... lo que es correcto o malo, pero Cuba es socialista.
Oh, don't look at me that way.
No me mires así.
Don't look at me that way, okay?
No me mires de esa manera, okay?
Don't look at me that way, Roseanne Roseannadanna.
No me mires así, Roseanne, Diana Ross.
Don't look at me that way...
No me mires así...
Don't look at me that way.
No me miren así.
Don't look at me that way. I'm fine.
No me mires así, estoy bien.
Nothing would make me happier than to be the white knight in this situation... and have her look at me the way that... I mean, l-I don't just care about Fred. L-I practically worship it.
Y nada podría hacerme mas feliz que ser su caballero en esta situación y tenerla mirándome de esa manera... quiero decir, no solo me preocupo por Fred, prácticamente lo venero.
Our-our parents pass down this genetic makeup that's like a symbol of them in some way – a family – so I got my mother's eyes and her shoulders and my dad, well, maybe he gave me something else, but I-I don't want to think about that every time I look at his picture, you know.
Nuestros padres nos pasan ese código genético que es como un símbolo de ellos, de alguna forma así que tengo los ojos y los hombros de mi madre, y de mi padre, bueno, puede que me diera algo, pero no quiero pensar en eso cada vez que mire su foto, ya sabes.
Oh, my dear. Oh, don't look at me that way.
Ah, querida mía, no me mires así.
Don't look at me that way.
No me mires de esa forma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]