Don't tell traducir español
52,188 traducción paralela
How about you don't cook the books so we can actually tell
¿ Y qué tal si no falseas las cuentas y así podemos
Well, wait. Don't tell him that.
No se lo digas.
Tell me what you have that I don't.
Dime qué tienes tú que yo no tenga.
You can't remember, or you don't want to tell us right now?
¿ No puede recordarlo o no quiere contárnoslo ahora mismo?
I quite like the way he makes it, but don't tell him that.
Me gusta bastante la manera en la que lo prepara, pero no se lo diga.
- Don't tell him I gave you it.
- No le diga que se lo he dado.
Don't let him tell you otherwise.
No dejen que les diga lo contrario.
- Don't tell me that.
- No me digas eso.
Why don't we just call Evelyn and tell her I don't wanna do this?
¿ Por qué no llamamos a Evelyn y le decimos que no quiero hacer esto?
You don't think I wish I could tell you that I was one bad guy to blame?
¿ Qué no me gustaría decir que un solo tipo es el culpable?
Don't tell me, tell the director.
No me digas a mí, dile a la Directora.
I don't have all the information so I don't want to tell you anything that might not be true.
No tengo toda la información así que no quiero decirle nada que tal vez no sea verdad.
Okay, you look at me and tell me that you don't love me.
Bien, mírame y dime que no me amas.
They just got back from Washington, DC. - Don't tell me you like this stuff.
- No me digas que te gusta eso.
So, don't make your Aunt Wanda have to tell you to sit your ass the fuck down.
No obligues a tu tía Wanda a decirte que te sientes, maldita sea.
And don't tell a soul what we doing here, Boo.
Y no cuentes a nadie lo que hacemos aquí.
Don't tell me what to do.
No me digas qué hacer.
Look, man, I've never been in an actual gunfight myself... so I'm not gonna sit here and tell you I know what you're going through, because I don't.
Mira, nunca he estado en un tiroteo real, así que no me sentaré aquí a decirte que sé lo que has pasado porque no es así.
I don't want you to tell them the plans.
No quiero que les digas cuál es el plan.
Why don't you tell your friends that you're sick and you can come and hear everything?
¿ Por qué no dices que estás enferma y vienes a oírlo todo?
I don't want for this dinner to be awkward for you, General, so I will tell you now that we intend to give you our portion of the troops that you request.
No quiero que esta cena sea incómoda para usted, general, así que le diré ahora que tenemos la intención de darle nuestra parte de las tropas que solicitó.
Don't tell me.
No me lo digas.
The shit is really gonna hit the fan if I don't tell her about this petition.
Se va a armar una buena si no le cuento lo de esa petición.
Well, um, Mrs. Klein, my problem is that the children don't know one another's names yet, so Amabella cannot tell me who...
Señora Klein, el problema es que los niños aún no se saben los nombres de todos, así que Amabella no puede decirme quién...
What people don't tell you is that... you lose your children.
Lo que la gente no te dice es que... pierdes a tus niños.
Well, I don't have to tell you.
¡ Tú lo sabes mejor que yo! Lo siento, Máximo.
Why don't you tell uncle Max about your science fair project?
¿ Por qué no le cuentas a tu tío sobre tu proyecto de ciencia?
You don't have to tell Nick and I about that.
Te entendemos perfectamente.
And I don't need their data to tell me what is blindingly obvious to
Y no necesito sus datos para decirme lo que es cegadoramente obvio para...
Don't tell me "Cats."
No me digas que con Cats.
Look, don't tell me to relax.
- No me digas que me relaje. ¡ Dios!
I don't know what to tell you.
No sé qué decirte.
Oh, don't tell me that's the Lord's Prayer.
¿ Qué coño es eso? - No me digas que es el Padre Nuestro.
Oh, don't tell me it's another hiccup.
No me digas que hay otro problema.
They tell me not to write about the mayor, I don't.
Me dicen que no escriba del alcalde, y no lo hago.
Lydia, if Claudia isn't real, you don't want to be the one to tell him.
Lydia, si Claudia no es real, no querrás ser la que se lo diga.
- I can tell you're quite pissed off about something, but I really don't need this right now.
Puedo entender estás enfadada por ese tema. Pero ahora no necesito de esto.
- Oh, I'll tell you what I don't need, shall I?
Te diré que no necesito, ¿ verdad?
Don't tell him shit. Who's "LT"?
No les digas nada. ¿ Quién es "LT"?
I don't know what to tell Bob.
No sé qué decirle a Bob.
Don't tell them "no."
No aceptan un no por respuesta.
But don't tell them "no."
Pero nunca les niegues nada.
Please don't tell.
Por favor, no les diga.
We don't have to tell her.
No tenemos por qué decírselo.
Just don't try to tell me that they all worship you.
No intentes decirme que ellos te adoran.
Having to write down some six-digit number with a decimal just to find a book, don't tell me that makes sense.
Tener que escribir un número de seis dígitos con un decimal para encontrar un libro, es algo que no tiene sentido.
Don't tell me to stop!
No me digas que pare.
And I don't have to tell you, folks, Patty had a ball meeting royalty.
Y no tengo que decirles que Patty tuvo un baile de la realeza.
I don't even wanna tell you.
- Y ni quiero contarte más.
Don't tell me lies!
No me mientas.
Don't you tell me to calm down, Charles Bucktin!
No me digas que me calme, Charles Bucktin.
don't tell me to shut up 33
don't tell my mom 18
don't tell me what to do 149
don't tell anyone 221
don't tell me 937
don't tell your mother 19
don't tell me how to do my job 17
don't tell her 70
don't tell mom 24
don't tell me to calm down 78
don't tell my mom 18
don't tell me what to do 149
don't tell anyone 221
don't tell me 937
don't tell your mother 19
don't tell me how to do my job 17
don't tell her 70
don't tell mom 24
don't tell me to calm down 78