Drive on traducir español
4,489 traducción paralela
You came to a whole new country, became the head doctor of an awesome practice, you learned to drive on the opposite side of the road, and you took a chance on a rude dude with a bad'tude when no one would.
Viniste a un país totalmente nuevo, te convertiste en el director de una consulta increíble, aprendiste a conducir por el otro lado de la carretera, y le diste una oportunidad a un tío grosero con mala actitud cuando nadie lo habría hecho.
I can't drive on loose surfaces...
¡ No puedo correr en superficies sueltas!
Drive on!
¡ Vamos!
Yeah, I just needed to check the hard drive on your camera.
Sí, me falta revisar tu cámara.
We had made a huge improvement, but we needed to learn to drive on our own in a race if we were to have any chance against Tanner.
Habíamos hecho Una enorme mejora, Pero necesitamos aprender Para conducir en lo nuestro en una raza Si debiésemos tener Cualquier probabilidad en contra de Tanner.
Apparently they drive on the other side of the road in Rwanda.
Al parecer, en coche al otro lado de la carretera en Ruanda.
Drive on the sidewalk!
¡ Conduzca por el andén!
Then on the drive home, I get them on my side.
Entonces cuando vengamos a casa, los pondré de mi lado.
Cutler had a ton of classified material on his hard drive, all related to Palek's various military projects.
Cutler tenía un montón de material clasificado en su disco duro, todo relacionado con con varios proyecto militares de Palek.
This last trip to Seattle, I made a pilgrimage to that neighborhood that we used to love to drive through, with the house on the hill, with the view.
En este último viaje a Seattle, hice una visita a ese barrio por el que nos gustaba pasear en coche, el de la casa en la colina con esas vistas.
We cracked the password on that flash drive.
Desciframos la contraseña de esa memoria extraíble.
Oh, honey, is that the player you were telling me about on the drive back from Somerset?
Cariño, ¿ es ese el jugador del que me estabas hablando en el viaje de vuelta desde Somerset?
I noticed on the drive up that your house wasn't festooned with Christmas decorations.
Me he dado cuenta por el camino de que tu casa no está adornada con las decoraciones de Navidad.
So if the blood drive is on the up and up, then how are we supposed to find Max's killer?
Pues si la donación de sangre es legítima, ¿ cómo vamos a encontrar al asesino de Max?
Come on, I'll drive you back.
Vamos, te llevaré de vuelta.
Two more ISI agents are on the loose, and they have the thumb drive.
Otros dos agentes de inteligencia están sueltos, y tienen el pendrive.
Let's say you got your hands on the thumb drive.
Digamos que pones tus manos en el pendrive.
Carla Shear reported earnings of $ 115K last year, but that wouldn't cover half her mortgage on her Ocean Avenue condo, the new lease on her fancy App Type or her Louboutins.
Carla Shear declaró unos ingresos de 115.000 dólares el año pasado pero con eso no le llega ni para la mitad del préstamo de su apartamento en Ocean Drive, el alquiler de su dominio y sus Louboutin.
I've seen healthier pantries on Diners, Drive-Ins and Dives.
He visto las despensas más saludables en Diners, Drive- - Ins y inmersiones.
Click on your hard drive.
Has Click en tu disco duro.
I'm partial to Jaguars myself, convertibles, the kind you take on a Sunday drive to impress a pretty girl.
A mí me gustan los Jaguar, los descapotables, en los que puedes llevar de paseo un domingo a una chica guapa para impresionarla.
You know, at least you can tell everyone at work that you went on a real sheep drive.
Sabes, al menos se puede decir cada uno en el trabajo que usted se fue de una unidad de ovejas real.
If I had spent? 290,000 on a Lamborghini to drive around Monaco and you turned up in that,
Si hubiera gastado 290 mil libras en un Lamborghini para andar por Mónaco...
And set off on the 350-mile drive to Pau in a V12 Aston Martin.
Y partí para hacer los 565 km finales hacia Pau... En un Aston Martin V12
You're gonna drive, so I can put on my makeup and drink in the car.
Tú vas a conducir, para que yo pueda maquillarme y beber en el coche.
We found something on Zanetakos'hard drive.
Encontramos algo en el disco duro de Zanetakos.
Okay, we want to rack up miles on this odometer as quickly as we can, so no stops, drive-throughs only.
Bueno, queremos acumular millas en este odómetro tan pronto como nos sea posible, tan sin escalas, drive-throughs solamente.
Every last hair on Ben Franklin's eyelash is on that drive.
Cada pelo de las pestañas de Ben Franklin está en ese disco.
Right, upstairs, pair of you, come on, get changed, I'll drive you in.
Derecha, arriba, ustedes dos, cámbiense. Los llevaré.
We'd have all our stuff on board ready, morning suits, top hats, the ring, then drive straight to t'hotel from Hebden in our car.
Tenemos todas nuestras cosas listas abordo, ropas... sombreros, el anillo, luego directo al hotel... desde Hebden en nuestro auto.
On his drive, in Auckland, just getting his car out.
En la entrada se su casa, en Auckland, apenas sacaba su auto.
I got pulled over on another DUI, but... I would never drink and drive again.
Me arrestaron por conducir bajo los efectos del alcohol, pero... nunca volví a beber y a manejar al mismo tiempo.
On Foxhill Drive.
En Foxhill Drive.
Come on. We've barely spoken in years. You drive all the way down here just to say hi.
Vamos, apenas hablamos nada en años y conduces todo ese camino hasta aquí sólo para decir hola...
That night when we met on Lake Shore Drive and I was shivering in my tighty whities, a Sasquatch of a man took off his circus tent of a jacket and he wrapped it around me.
Esa noche que nos conocimos en Lake Shore Drive y me estaba congelando en mis calzoncillos, un hombre del tamaño de Pie Grande se sacó su chaqueta de carpa de circo y la envolvió alrededor de mí.
On the drive up from Myrtle Beach, I shoved that in there when your mother wouldn't shut up about me taking the toll road.
En el camino desde Myrtle Beach, me metí eso ahí cuando su madre no pararía de hablar sobre mí por tomar la autopista de peaje.
One person to drive the boat, one person to look for the signal on the beach, toss the drugs, right?
Una persona que maneje el bote una persona que busque la señal en la playa y que arroje las drogas, ¿ no?
I put on somebody else's clothes and I went for a drive. Peter.
Me puse la ropa de otro y salí a dar un paseo.
No match online, but that picture was taken from trash on this hard drive we picked up from the Riley house.
No he encontrado una coincidencia en internet, pero la foto fue sacada de la papelera y la pusieron en el disco duro que cogimos en casa de los Riley.
Come on, get in the car and drive.
Vamos, métete en el coche y conduce.
Like for "drive," she would draw a car with an "e" on the side so I don't forget the "e."
Para "Conduce" ella dibujaría un coche con una "E" en el costado, así no me olvidaría de la "E."
You got a little spot on your shirt. Oh. Drive!
Tienes una pequeña mancha en tu camisa. ¡ Conduce!
We will assign you a tree and then on Christmas Eve - along with the toy drive - we will light up all of the trees and then the night will end at seven o'clock with the judging.
Les asignaremos un árbol, en Nochebuena - junto con la colecta de juguetes - y se iluminará a todos los árboles y entonces la noche terminará a las siete, con la decisión del juez.
We're sorry to just drop in on you, darling, but your father had a business meeting here and it's such a long drive back to San Diego.
Lamentamos sólo caer en en usted, querido, pero su padre tenía una reunión de negocios aquí y es una unidad de tiempo, tales respaldar a San Diego.
Rather than drive through the streets towing an incendiary device on the back of our vehicle, perform a forced detonation in the containment truck.
En vez de llevar el dispositivo en el remolque por las calles, haremos la detonación en el remolque contenedor.
In fact, trying to drive this car on this course this fast was downright dangerous.
De hecho, Intentando conducir así de coche Sobre este curso este ayuno fue Categóricamente peligroso.
This is madness. Everything you've done to drive me away has been based on... on some glimpse of... of a future?
¿ Todo lo que habéis hecho para apartarme ha estado basado en... en algún atisbo de... de un futuro?
I did some stuff to you with my hand on the drive here.
Te hice algunas cosas con mi mano en el camino aquí.
'As we set off on our long drive, the mood was a little fractious.'
'A medida que nos hemos puesto en nuestro largo viaje, el ambiente era un poco rebelde.'
- Drive, drive! - Get on his other side.
¡ Pon tu pie alante!
Medical info was on a flash drive.
La información médica estaba en una unidad flash.
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
only you 239
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230