One day traducir español
43,482 traducción paralela
- What I one day might become?
- ¿ Lo que podría llegar a ser?
I promise you that... one day you'll hear about me as an architect somewhere.
Les prometo que un día oirán de mí como arquitecto en algún lugar.
- Misaki One day until the competition.
Un día para la competencia.
Over these past two months, you only had one day off.
En los últimos dos meses, solo tuviste un día libre.
- That's right, I only had one day off.
- Es verdad. Solo tuve un día libre.
They mentioned it in passing, but I didn't realize she only had one day off during her two months there.
Lo mencionaron al pasar. No me di cuenta de que solo tuvo un día libre en los dos meses.
Then one day I just split and moved out.
Entonces un día simplemente dividir y se trasladó a cabo.
Maybe you were just really, really bored one day.
Tal vez sólo estabas... muy, muy aburrido un día.
But that doesn't stop the rest of the world from watching and hoping that one day that may change.
Pero eso no impide al resto del mundo de ver y con la esperanza de que un día esto pueda cambiar
One day...
Un día...
One day it will.
Un día así será.
But I hope you find her one day.
Pero espero que la encuentres un día.
You're what everyone will become one day.
Todos se convertirán en algo como tú algún día.
Then one day... the police came... and they run.
Entonces, un día... vino la policía... y huyeron.
I may come to you one day asking for Megan-Ann's hand in marriage.
Puede que venga un día a pedirle la mano para casarme con Megan-Ann.
It's so weird, one day you can be 100 %, the next...
Es muy raro, un día estás al 100 %, al día siguiente...
Well, he played with it for one day!
¡ Jugó con él un sólo día!
You work in an office and you doze off at your desk one day, no big deal.
Si trabajas en una oficina y te quedas dormido en tu escritorio, no pasa nada.
One day you will be sharks!
¡ Algún día serán tiburones!
One day, Roxy went to the vet.
Un día, Roxy fue al veterinario.
All in one day, I've got one.
Y en un solo día, la obtuve.
I lived with this guy for six years once, but then one day he just says, "Guess what!"
Viví con un tipo durante seis años, pero un día dijo : " ¡ Adivina qué!
Black Monday, October 19th, 1987, when the stock market went into a free fall, losing more in one day than it did on Black Tuesday in 1929.
Negro Lunes, 19 de octubre de 1987, Cuando el mercado de valores entró en una caída libre, Perdiendo más en un día
Because one day, I want this to be yours with your name on the door.
Porque un día quiero que sea tuyo Con su nombre en la puerta.
And then one day,
Y entonces un día,
"I mean, one day, I could just go crazy."
Quiero decir, un día, podría irme loco.
One day, you're gonna meet a girl.
Un día, vas a conocer a una chica.
Fear strangles you, slowly subtly until one day there's nothing left to win or lose.
El miedo te estrangula... lentamente. Sutilmente.
I'm gonna top you, one day.
Voy a ser mejor que tú algún día
Had one day with him!
- ¡ Estuve un día con él!
The question of the ages... which I hope you and I will answer one day.
Es una pregunta ancestral que espero que tú y yo respondamos algún día.
And then... And then... One day, poof!
Y luego, un día, ¡ adiós!
I would take off all of Wayne's clothes and, one day, I put peanut butter, like, all over and just let the dog come and lick it up.
Sacaba toda la ropa de Wayne. Y, un día, puse mantequilla de maní, como, por todas partes. Y deje que el perro entrará y lo lamiera.
The Pharaohs kingdom will one day be hers to rule without mercy or fear.
El Reino de los Faraones será un día suyo para gobernar sin piedad, ni miedo.
You know, I think I've had enough of these flying Antipastos for one day.
Creo que ya tuve suficiente de estos Antisépticos por hoy.
- Hey, this PEZ collection is gonna be valuable one day and single and widow are two completely different things.
Un día mi colección de Pez será valiosa. Y soltero y viudo son dos cosas totalmente distintas.
You know, one day we are gonna look back on this and it is going to be... - Uh just stop, Mindy.
Algún día, vamos a recordar esto, y será algo...
One day, I will be in a place where power isn't determined by acned suburban subliterates and that place will be Princeton.
Algún día estaré en un sitio donde el poder no esté en manos de semianalfabetos acneicos de barrio. Y ese sitio será Princeton.
♪ I just hope one day I can show
Espero algún día poder mostrar
Until you can see that one day in the future, piece by piece, they will all be gone.
Hasta que ves que en el futuro, pedazo por pedazo, todos desaparecerán.
I always promised myself that one day...
Siempre me prometí a mí mismo que un día...
The girl lost her father and her freedom in one day.
La chica perdió a su padre... y su libertad el mismo día.
It's foolish, I suppose, for a creature like me, to hope.. that one day he might earn your affection.
Es tonto, supongo... para una criatura como yo esperar... que un día podría merecer tu cariño.
I hear one day you get it back.
Oigo que un día lo recuperas.
One day, one day real soon, me and you gonna have a serious conversation.
Un día, un día muy pronto, mí y vas a tener una conversación seria.
'Cause these... are gonna kill you one day.
Porque estos... son a matarte algún día.
And maybe I am crazy, too, because why I didn't toss you out day one, is baffling to me.
Quizás estoy loco también, porque la razón por la que no te saqué desde el primer día, ¡ es desconcertante para mí!
Just for one more day, please.
Solo un día más, por favor.
You do understand, don't you, that with one phone call, I won't spend a single day in jail.
Lo entiendes, ¿ no es así? Que con una llamada telefónica, no voy a pasar un sólo día en la cárcel.
One during the day belongs to the us, and one at night belongs to other people.
Durante el día, pertenece a EE. UU., durante la noche, a otra gente.
A broken clock is right two times a day, mon ami. But this is not one of those times! Stand up straight!
Un reloj roto acierta dos veces al día, amigo mío... pero esta no es una de ellas.
one day at a time 90
one day soon 34
one day more 18
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
one day soon 34
one day more 18
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
day before yesterday 18
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
day before yesterday 18
days and 46
day in and day out 25
day one 66
day in 57
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day and night 151
day in and day out 25
day one 66
day in 57
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day and night 151