Eagles traducir español
1,203 traducción paralela
There are eagles at Reelfoot Lake.
Hay águilas en el Lago Reelfoot.
He's seen eagles.
Vio águilas.
I wonder if you recognise that from Where Eagles Dare.
Me pregunto si lo reconocen de "El Desafío de las Águilas".
There's a scene in Where Eagles Dare where, ha, where Richard Burton is pretending to be a German agent.
Hay una escena en "El Desafío de las Águilas" donde, ja, donde Richard Burton se hace pasar por un agente alemán.
I'm a big Giants fan and Will is a big Philadelphia Eagles fan.
Yo soy hincha de los Giants, y Will es seguidor de los Eagles.
The Eagles were desperate.
Los Eagles estaban desesperados.
- Hey, I didn't know eagles had balls.
No sabía que las águilas tuvieran pelotas.
Where the eagles break the bitter loneliness for being witnesses of my spite.
Donde las águilas rompen la amarga soledad para ser testigos de mi despecho.
Eagles got too much self-respect.
Las águilas tienen demasiada dignidad.
Yοu remember Eagles Over Estοnia?
¿ Recuerdan esa película?
Did yοu ever see "Eagles οver Estοnia", Miss Marple? Nο.
- ¿ Vio "Águilas Sobre Estonia"?
I made it myself to scare the savage eagles from the forest.
Yo mismo lo construí para ahuyentar a las salvajes águilas del bosque.
So the Wolves, despite a sputtering offense, edge the Boston College Eagles today, 14 to ten.
Así que los Wolves, a pesar de su irregular ataque, han superado a los Eagles de la Universidad de Boston hoy, por 14 a diez.
Eagles!
¡ Águilas!
Yay, Eagles!
¡ Arriba, Águilas!
I was king of these streets before you were the gleam in the eyes of a couple of strangers at an Eagles concert.
Yo era el rey de las calles antes de que fueras el brillo de los ojos De una pareja de desconocidos en un concierto de Eagles.
On the wings of eagles.
En las alas de aguila.
Look here, man, I don't know nothin about no eagles landing'and all of that.
Mira, hombre, yo no se nada acerca de ninguna Landin aguila y todo eso.
"... Eagles!
"... ¡ Eagles!
Go, Eagles!
¡ Vamos, Eagles!
Eagles! "
Eagles! "
- We need to be a flight of eagles.
- Volaremos como las águilas.
I've seen Springsteen, Nirvana, even the Eagles.
Vi a Springsteen, a Nirvana...
I never miss a note.
Hasta The Eagles. No me perdí ni una nota.
There's something rotten in the land of the eagles.
Algo pasa en el valle de las aguilas.
Well, eagles, we've laid the beast.
Bueno, águilas, hemos matado a la bestia.
The world is grown so bad..... That wrens make prey where eagles dare not perch!
El mundo se ha estropeado tanto, que los mamarrachos... se apoltronan donde las águilas no se atrevieron a posarse.
My brother Metacomet, may the noble spirit of your father, Massasoit, soar with the eagles.
Hermano Metacomet, que el nobleespíritu de tu padre Massasoit... vuele con las águilas.
" I carried you on eagles'wings and brought you to me.
" Y cómo los tomé sobre alas de águila y los he traído a mí.
The great stuff from The Eagles.
Las cosas estupendas de los Eagles.
And the mosquitoes are as big as eagles.
Y los mosquitos son grandes como águilas.
No, I'm not scared of eagles.
No, no me asustan las águilas.
All right, so the S.D.U. S have been deployed, and the Eagles are in the water.
Bien, los S.D.U. han sido deployados, y las Aguilas estan en el agua.
The Eagles are on The Rock.
Las Aguilas estan en la Roca.
Sir, the Eagles have breached the tunnel system.
Señor, las Aguilas han entrado a los tuneles
The Eagles are now at the access tunnel.
Las Aguilas estan ahora en el tunel de acceso.
- Eagles 11 and 12.
- Aguilas 11 y 12.
The Eagles are playing.
Los Eagles están jugando.
- Hello, eagles!
- ¡ Buenas, águilas!
Saul and Jonathan were swifter than eagles, fiercer than lions.
Saúl y Jonatân eran más veloces que las águilas y más feroces que los leones.
Saul and Jonathan were swifter than eagles.
Saúl y Jonatân eran más veloces que las águilas.
Yeah, Dad, we like the Eagles!
¡ Sí, papá, nos gustan los Eagles!
Come on up here and help our pretty little sparrows learn to pose with handsome young eagles.
sube a ayudar a nuestros preciosos gorriones a aprender a posar con águilas jóvenes y hermosas.
Look, "The eagles return to the nest."
Mira, "Las Águilas retornan al nido".
Yeah, we were the eagles.
Si, somos Las Águilas.
Now where are the bald eagles?
Ahora, ¿ dónde están Las Águilas peladas?
He's been out here for months documenting the nesting patterns of eagles.
Lleva meses aquí documentando la anidación de las águilas.
He was documenting the nesting patterns of eagles.
Documentaba los patrones de anidación de las águilas.
The camp was way too low on the mountain to observe... the nesting patterns of eagles, because they always nest at the highest point.
Estaba demasiado abajo para observar los patrones de anidación de las águilas. Porque siempre anidan en lo más alto.
Eagles Over Estοnia.
"Águilas Sobre Estonia".
( GERMAN EAGLES ON GUERNICA BOMBS )
aguilas ALEMANAS EN LAS BOMBAS DE guernica