English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ E ] / Easy come

Easy come traducir español

1,490 traducción paralela
That's a million dollars gone. Easy come, easy go.
Así como viene, se va.
Easy come, easy go, eh?
Llega rápido, rápido se va.
Easy come, indeed...
¡ Sal, hombre!
Oh, well. Easy come, easy go.
Fácil viene, fácil se va.
He's an easy come, easy go sort of character.
Fácil viene, fácil se va, es de ese tipo de carácter.
Easy come, easy go.
- Tal como viene, se va.
This has not been easy, you know, come out here on the island and get bit up by bugs and stung by stingrays.
No es fácil, estar en esta isla y que te piquen los insectos y mantas raya.
And so... easy come, easy go.
"Pronto ganado, como desvaneddo...".
I'm sure that's dead easy where you come from. Fucking lab on every corner, is it?
Piensas que en este Puto lugar se encuentra un Laboratorio en cada esquina?
In a way, in our contemporary world view, It's easy to think that science has come to take the place of God.
De algún modo, en nuestra visión del mundo contemporáneo, es fácil pensar que la ciencia ha ocupado el lugar de Dios.
But if I thought the Mother Goddess would make it easy for me..... to come to terms with Viviane..... I was wrong.
Creí que la Diosa Madre haría fácil para mí el llegar a un mutuo acuerdo con Viviana. Mas me equivocaba.
- Come on, easy!
- Vamos, tranquilos! - - Estás muerto!
It didn't come as easy to them as, say, the Poles, or the French or even the English.
No les salió tan fácil como a los polacos, o a los franceses o hasta a los ingleses.
It was real easy for any company to come along and just go, okay, cherry pick what they needed.
Para una compañía era sencillo venir y elegir... a quien necesitaran.
It's not easy to impress him with what you do but if you come out not ticking off about something you know you've done well.
No es fácil de impresionar. Si no te reprende, sabrás que... Doug Milsome Cinematógrafo... lo hiciste bien.
Come on, easy.
Vamos, despacio.
It's not easy to come back from the old man's resting place.
Uno no vuelve fácilmente de donde descansa el viejo.
Instead of having, uh, sending e-mails, or writing to news groups on the Internet and waiting several days for the answers sometimes it's easy to come here and find other people who might know about your problem
En vez de tener, uh, enviar e-mails, o o escribir a grupos de noticias en la Internet y esperar varios días, algunas veces, por las respuestas es más fácil venir aquí y encontrar otra gente que pueden saber sobre su problema
The men in Easy Company were unquestionably heroes... ... because of their strength in adversity... ... their ability to come through...
Sin lugar a dudas, los hombres de la Compañía Easy eran héroes debido a su fuerza en la adversidad su capacidad de sobrevivir a lo que debió ser Babilonia para ellos.
- Come on, it's an eight, easy.
- Vamos. Era un 8 fácil.
Really. Easy come, easy go.
Fácil viene, fácil se va.
Come on. You think it's easy being a female Santa in a man's world?
¿ Crees que es fácil ser Santa Claus mujer en un mundo de hombres?
Come on, easy easy easy.
Vamos, despacio, despacio.
How come they get their rings to come off so easy?
¿ Cómo es que sus alianzas se salen con tanta facilidad?
Zhaan, it'll be easy. I'll start the generator ; I'll come across.
Zhaan, será sencillo, yo arrancaré el generador, y volveré
It is not easy when someone eats all the pizza
No es fácil cuando alguien se come toda la pizza
Come on, take it easy.
Vamos, tómelo con calma.
Wake somebody up and say, "I'm going fishing. Did you want to come?" That's so easy to do.
Que despierta a alguien y le diga voy a pescar quieres venir es muy fácil de hacer.
Inevitably, others come here to feast on such easy food.
Inevitablemente, otros llegan a darse un festín de tan fácil alimento.
The enemy expected Tuthmosis III to come from the easy road. They waited for him there.
El enemigo esperaba que Tuthmosis III llegara por el camino más fácil.
Come on, Ronnie, let's make this easy!
¡ Vamos, Ronnie, hagamos esto fácil!
- Come on, it's easy.
- Es fácil.
Come on, buddy. Just take her easy.
- Sólo tranquilízate.
Come on. Easy.
Vamos, salgan, con cuidado.
Come on. Prison is easy, you puss.
Estar preso es fácil, flojo.
If you think it's so easy, why don't you come and shoot it?
Si te parece tan fácil, ¿ por qué no tiras tú?
- Easy, now. Come on.
Vamos.
Come on, take it easy.
Vamos, cálmate.
It wasn't easy for me to come.
Fue difícil venir.
Come on, it's easy.
Vamos, es fácil.
That should come easy for you.
No te va a costar trabajo.
Come on, take it easy.
Vamos, tómenlo con calma.
I get it. [Mocking] Numbers always kinda come easy to me, right?
"Los números me resultan fáciles".
Come on, now, easy there, big fella.
Vamos. Tranquilo, grandullón.
Lassoing those gnashing, thrashing teeth doesn't come easy.
Enlazar esos dientes rechinantes y punzantes no es nada fácil.
Come on, man, it's easy.
Vamos, con calma.
Here come the Raptors. They make it look easy.
Parece que les es fácil descolgarse.
Not easy, that stuff doesn't come in my direction.
- Esa información no me la suministran.
It come not so easy.
Y no es tan fácil.
BECAUSE HE'S IN THE 8th GRADE, HE MIGHT NOT BE ABLE TO COME BACK, BUT I KNOW THAT IF HE'S 14 AND HE WAS IN THE 8th GRADE, WE WOULD HAVE AN EASY STREET, 2 MORE YEARS IN A ROW.
Como él está en 8º año, posiblemente no podrá volver, pero sé que si hubiera hecho su 8º año a los 14, podría haber vuelto dos años seguidos.
I hear it daily. Yep, for the rest of your life. But supervillains want reward without labour to make things come easy. lt's wrong.
si, por el resto de tus dias pero los supervillanos quieren la recompensa sin esforzarse por hacer las cosas bien sin trabajo no puede haber salario y al reves. el pais no podria progresar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]