Come on down traducir español
6,340 traducción paralela
Come on down, take a look.
Pase, eche un vistazo.
Well, you should come on down.
Bueno, tienes que venir.
Come on down. Are you prepared for this?
Ven abajo. ¿ Estás preparada para esto?
Come on down!
¡ Bajen!
Then come on down.
Entonces baja.
Come on down then and let's get going.
entonces bajen. Debemos continuar.
Come on down!
¡ Venid!
Flynn : Come on down.
Ahí vamos.
So come on down and let big Al service you.
vamos hacia abajo gran servicio Al y dejarte.
Every time I come around, you just rain down hate on me, man.
Cada vez que vengo, me demuestras odio.
Come on, put that shit down and let's go.
Venga, baja esa mierda y vámonos.
Come on, let's go. Faster! The helicopter's right down there.
Vamos, vayámonos. ¡ Más rápido!
I did something, ok, to get on the drop ship, something that they will kill me for when they come down.
Hice algo, vale, para meterme en la nave, algo por lo que me matarán cuando se enteren.
We won't survive here on our own... and besides, if it really is safe, how could you not want the rest of our people to come down?
No podemos sobrevivir aquí por nuestros propios medios... y además, si en realidad es seguro, ¿ cómo podríais no querer que el resto de nuestra gente venga aquí abajo?
- Come on, get down!
- ¡ Vamos, todos al suelo!
Come on, he's going down.
Venga, ha caído.
But the sooner we can make it okay for her to come back, the sooner we can sit her down in a chair and ask her what the hell is going on... and why she would do this to us.
¿ Vale? Pero cuanto antes pongamos todo en su sitio para que vuelva, antes podremos sentarla en una silla y preguntarle qué demonios está pasando... y por qué nos ha hecho esto a nosotras.
All the way down. Come on.
Durante todo el camino hacia abajo.
Jesus, come on! Calm down.
Vamos, venga, venga.
Come on. They're keeping the population down by getting rid of people like us to save money.
Controlan el crecimiento demográfico eliminando a personas como nosotros para ahorrar.
Up and down, Winter. Come on.
Baja, Winter.
I nailed him on the sticks upside down so he would come to me faster, so he would see it.
Lo crucifiqué de cabeza para que viniera a mi lado más rápido y para que lo viera.
No, you know, I was actually thinking the healing would take place at dinner, but after that, we would do face masks and watch "the queens of comedy," and then we could maybe write our wishes down on pieces of paper and then throw them into a bonfire so they come true.
No, estaba pensando que la cicatrización debería ser en la cena, pero antes, nos pondríamos mascarillas y veríamos "las reinas de la comedia", y luego a lo mejor podríamos escribir nuestros deseos en un papel
♪ Come on, come on, let's surry down ♪
# Vamos, vamos, vayamos rápido #
Someday I will lose my patience and this wall between us... the one you count on to keep you safe... it will come down.
Algún día perderé la paciencia y este muro que hay entre nosotros... con el que cuenta para mantenerse a salvo... se vendrá abajo.
Come on in. Sit down.
Siéntate.
Sit, sit. Come on, sit down, sit down.
Siéntese, siéntese Ven, siéntate, siéntate
- Okay, come on and sit down right over here.
Ven, siéntate aquí.
Come on, sit down.
Ven, siéntate.
Come on, Tyler Stand down.
Vamos, Tyler retirarse.
Look down, come on.
Mira al suelo, vamos.
They used to come down here on the sly to play the slots.
Venían a escondidas a jugar en las máquinas tragamonedas.
Don't sit down. Come on!
No se queden sentados. ¡ Vamos!
Ugh, come on, Artie, I just sat down.
Uff, vamos, Artie, me acabo de sentar.
Come on. Just turn down your music, okay?
Vamos.Solo baja el volumen, ¿ Okay?
Now come on put that lights off and lets get down to business.
Ahora, apaguemos las luces... y vamos a nuestro asunto.
Come on, get down
Vamos, baja.
Look at your shoes, down, come on
¡ Miren sus zapatos, abajo!
I am getting down. Come on! - Don't push!
- Le Sostenga correctamente.
Are you here? Come on, please sit down.
Mátalo o morir!
Come on, get down the field, fire.
Vamos, consigue bajar el campo, tira.
I warned him that the fury of the Cheyenne nation would come down on him.
Le avisé que la furia de la nación cheyenne caería sobre él.
Come on, get down with it.
¡ Sí, quítenselo todo!
Down with it, come on, and move!
¡ Quítense todo! ¡ Háganlo ya, gallinas!
Come on, sit down.
Vamos, siéntate.
Come on, lie down.
Vamos, túmbate.
Come on, put down the weapon.
Vamos, baja el arma.
Come on, man, sales are down.
Vamos, las ventas han bajado.
And if I can, I'll come down on Sunday just to see how she's settling in.
Y si puedo, pasaré el domingo sólo para ver cómo se está adaptando ella.
You need to come on down now!
¿ Lo tomó mal, no?
Do you know what's about to come down on your heads?
¿ Saben lo que está a punto de lloveros sobre sus cabezas?
come on down here 28
come on 167938
come on baby 22
come on everybody 23
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come on in 3933
come on over 148
come one 123
come on 167938
come on baby 22
come on everybody 23
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come on in 3933
come on over 148
come one 123