English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ E ] / Either one of you

Either one of you traducir español

1,053 traducción paralela
Well, i'm surprised that either one of you made it.
Estoy sorprendida de que lo hayan hecho.
Now, do either one of you know who that is?
Ahora, ¿ alguno de los dos sabe quién es ese?
Don't wanna see either one of you again.
No quiero volver a ver a ninguno de los dos.
Outside of this room, there isn't a man on Earth who would believe either one of you.
Fuera de este cuarto, no hay un hombre en La Tierra que les pueda creer a ustedes.
Either one of you know a fast way to sober a man up?
¿ Conocéis algún método rápido de ponerlo sobrio?
I could have knocked on that door downstairs until doomsday before either one of you would have heard me over all that music.
Podría haber golpeado a la puerta eternamente... antes que me escucharan con toda esa música.
I didn't want to hurt either one of you.
No quería dañarlos.
I can get out with either one of you.
Puedo salir sólo con uno de los dos.
Either one of you know how to handle these things?
¿ Uno de usted sabe cómo se usa esto?
I make it a point never to drink with strangers. And as of right now, I don't know either one of you.
No bebo con desconocidos, y, desde ahora, no conozco a ninguno de ustedes dos.
Either one of you got an idea?
Ustedes tienen alguna idea?
So if either one of you killed him, it's all for nothing because the money goes to the girl.
Si alguno de ustedes lo mató, fue por nada porque la chica heredará el dinero.
Either one of you guys know anything about grease guns?
¿ Algunos de Uds. sabe algo sobre metralletas?
I don't care about either one of you.
A mí no me importa ninguno de los dos.
But they've never seen me... so they'll think either one of you guys is.
Pero nunca me han visto, así que creerán que es uno de ustedes.
Uh, the question that comes to mind now is can either one of you two people think of someone who might want to frame Mr. Greenleaf?
La pregunta que se me ocurre ahora es ¿ a alguno de ustedes se le ocurre que haya alguien que quisiera incriminar al Sr. Greenleaf?
I don't suppose either one of you two wanna go with me?
Supongo que ninguno quiere acompañarme.
I don't think either one of you are familiar with our problems.
Creo que ninguno de los dos conocéis nuestros problemas.
In fact, I can't even be seen talking to either one of you bastards.
No deberían verme hablando con Uds. dos, sinvergüenzas.
I don't want either one of you to say a word about Elliott... - No. No.
No quiero que ninguno de los dos le habléis de Elliott a nadie. ¿ Entendido?
Either one of you need a ride home?
¿ Alguna necesita que la lleven?
I wouldn't kick either one of you out of the hay.
No sabría por cual decidirme.
I can't stand either one of you.
No los soporto a ustedes dos.
If I had my choice, I'd endorse one of the Dallas cheerleaders... before I'd back either one of you... turkeys!
Si pudiera, apoyaría a cualquier charlatán de Dallás Antes que a uno de ustedes ¡ Idiotas!
- If I were you, inspector I would at least examine the bank accounts of these people to see if one of them happened to withdraw L100 either on or about the time of Mrs. McGinty's death.
- Yo de usted, inspector examinaría las cuentas bancarias de esas personas para ver si alguna de ellas retiró cien libras alrededor de la fecha de la muerte de la señora McGinty.
I know you don't approve of me, Mrs. Flint but that need be of no concern to either one of us.
Sé que no tiene buena opinión de mí, señora Flint pero eso no debe importarnos a ninguno de los dos.
It was either you or your son, and now one of you will have to marry me, decide who.
Habéis sido o tu hijo o tú, y ahora uno de los dos tiene que casarse conmigo.
It was either one or both of you.
Fue uno de Uds., o ambos.
Either you or me or one of them.
Podría acabar siendo un caso de tú, yo...
Any breach of either of these conditions by any one of you... means you'll all be shipped back for immediate execution of sentence.
Una violación de las condiciones por cualquiera de ustedes... ... y se les devolverá para la ejecución de la condena.
Can you imagine for one minute that I want to see either one of them hurt?
¿ Cree que me gustaría ver a alguno de ellos lastimado?
Well, if you see either one of them, will you have them call Pat Reed, please?
Si llega alguno de ellos, que llamen a Pat Reed.
That way they'll be protected. You know, in case anything should happen to either one of us.
Así estarían protegidos si algo nos pasa a nosotros.
You must risk either one of us.
Lo haré como propongo o no lo haré.
You must risk either one of us.
Deben arriesgar que sea él o yo.
Captain, since we have seen that death is the one reality in this situation, I seriously suggest you reseat yourself immediately. Without moving a muscle of either hand.
Capitán dado que la muerte es lo único real en esta situación le sugiero con toda seriedad que vuelva a sentarse de inmediato sin mover un solo músculo de sus manos.
We either wait for his attack, or launch one of our own but, as he's much younger than you, Lord I'm sure he'll run out of patience and come after us first.
O bien esperamos su ataque, o lanzamos uno nosotros pero, como es mucho más joven que usted, señor estoy seguro que perderá la paciencia y será el primero en atacar.
If I cannot have any certainty while I live in my body, one of the two things must be true : either there can be no knowledge for me or I will have such knowledge through death... and you know how curious I am.
Si no puedo tener certeza mientras habito en mi cuerpo... una de dos : o me está vedado el conocimiento... o bien sólo accederé a él con la muerte...
Louise, you called me because... either you don't want to do it, and you want me to stop you... or you want to lay the guilt of it on me... and I'm not buying either one.
Louise, me llamaste porque o bien no quieres hacerlo, y quieres que te lo impida, o quieres echarme a mí la culpa, y no estoy dispuesto a nada de eso.
Either one of us cut trail, we'll send the galloper to pick you up.
El primero que encuentre el rastro regresará a recogerle a usted.
I mean, do you have one solid piece of evidence... to link either of these unfortunate deaths to the Audubon Gardens?
¿ Tiene una sola prueba consistente... que vincule estos desgraciados hechos con Audubon Gardens?
You betray us even with a look, and as sure as there's a Devil in Hell... either me, or Brownie, or Struther, or one of our friends... of which there are many, will kill that boy.
Si nos delatas aunque sea con una mirada, ten por seguro que... yo, Brownie, Struther o uno de nuestros amigos, y tenemos muchos, matará al chico.
Would she have any reason that you know of to maybe help... or maybe protect either one of the two brothers?
¿ Podría tener ella alguna razón para ayudar o proteger a alguno de los hermanos?
Hey, look. Either go on your own power, or I'll have one of my men take you home.
O te vas por tu propio pie... o diré a uno de mis hombres que te lleve a casa.
Do you know either one of them personally?
¿ Conoce personalmente a alguno de los dos?
But, surely, you don't think that either one of us had anything...
¿ No creará que uno de nosotros tuvo algo que ver...?
You see, up until that point, you steered with a couple of oars, one off either sides of the stern ;
Porque hasta esta época se gobernaba usando dos remos uno a cada lado de la popa.
You can be either one of two things... in a relationship- - a pig or a chicken.
Puedes ser una de dos cosas en una relación : Un puerco o un pollo.
Either you spend the rest of your life in an efficiency apartment... with seven dissidents and one toilet... or you gather your aristocratic shit together and split.
O pasas el resto de tu vida en un apartamento pequeño... con siete disidentes y un baño... o juntas toda tu aristocracia y te vas.
You just work out whether either one of them is likely to siff coke or play with little girls or boys.
Limítate a descubrir... si uno de ellos esnifa coca o disfruta jugando con niños o niñas.
But you can't advertise either one of those two items if your break those words in half...
Pero no puedes anunciar "cocks" ( pollas ) ni "tails" ( traseros )...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]