English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ O ] / One of you

One of you traducir español

79,347 traducción paralela
I've pleasured every one of your friends behind your back, and we laugh at what a credulous ass you are.
He dado placer a todos sus amigos a sus espaldas, y nos reímos de lo ingenuo que es.
Curse this house and every stinking one of you.
Maldigo esta casa y a cada una de ustedes.
How long do you think it's gonna take after that before every one of your clients starts to leave you?
¿ Cuánto tiempo crees que pasará después de eso hasta que todos tus clientes comiencen a dejarte?
The most able. And yet, only one of you will prove worthy enough to join our ranks.
Aun así, solo uno de ustedes demostrará ser digno de unirse a nuestras filas.
So put your goddamn hats back on. And tell me which one of you banjo-diddling little bitches has got the balls to earn your money back.
Así que pónganse todos las putas gorras y díganme cuál de ustedes, perras folla banjos tiene los huevos para recuperar su dinero.
Either I'm going to hire someone to tell every one of your male clients when they meet them that you're going to rob them, and then your cushy job making a million dollars per sucker is going away...
O bien voy a contratar a alguien para decirle a cada uno de sus clientes masculinos cuando ellos se reúnen que les va a robar y luego su trabajo cómodo haciendo un millón de dólares por perdedor - desaparecerá...
You must be going on one of your walks?
¿ Vas a uno de tus paseos?
Which one of you jalapeño hookers grabbed my boob?
¿ Cuál de vosotras, putas jalapeños, me ha tocado una teta?
Which one of you stink?
¿ Cuál de ustedes apesta?
Which one of you geniuses brought in a fucking gun?
¿ Cuál de ustedes, genios, trajo una puta arma?
Right now, there's three of us and one of you.
Somos tres contra una.
I know you're afraid because you think that I'm one of your captors, but that's a lie.
Sé que tienes miedo porque crees que soy uno de tus captores, pero es mentira.
You could almost be one of us.
♪ Casi podría ser uno de nosotras.
One of the finest gentlemen in London wants to meet you this afternoon.
Uno de los caballeros más refinados de Londres quiere conocerte esta tarde.
I'll have one drawn up and sent to you, along with adequate remuneration for you, of course.
Haré que lo redacten y te lo envíen, junto con una remuneración adecuada para ti, por supuesto.
You're going to be one of the leading lights in London, and you'll be safe.
Te llamó diosa. Serás una figura descollante de Londres y estarás a salvo. Serás una figura descollante de Londres y estarás a salvo.
Only one of us need kiss the rope and you know it.
Solo uno de nosotros tiene que morir y lo sabe.
Because as far as I can see, you've not one quality of strength or character that makes you worth tuppence.
Porque hasta donde puedo ver, no tiene ni una cualidad de fuerza o carácter por lo que merezca dos peniques.
The only thing I ask is that you take one of Tara's guitars and you sing us a song after dinner.
Lo único que te pido es que tomes una guitarra de Tara y que nos cantes después de la cena.
Shannon could really use you on one of her projects.
Shannon podría usarte en un proyecto suyo.
The two of you will become one flesh, one flower, waiting to be seeded.
Las dos se volverán una sola carne una flor esperando a ser polinizada.
- You can have one of my taquitos.
- Aquí tengo taquitos.
Or you're gonna tell me about every time you've done this for James Palmer, and you're never gonna hear from either one of us again.
O me va a decir sobre cada vez que ha hecho esto para James Palmer y nunca volverá a oír de ninguno de los dos.
So you can take your offer and shove it in a drawer along with that sorry excuse for a digital secretary, because neither one of them is ever gonna see the light of day.
Así que puedes guardar tu oferta en un cajón, junto a tu mediocre secretaria digital, porque ninguna de las dos cosas saldrá a la luz nunca.
I'd say "which one of my clients are you after?" Because we both know you can't have pfizer.
Diría : "¿ Cuál de mis clientes buscas?", porque ambos sabemos que no puedes tener a Pfizer.
Are you gonna let one twist of fate decide who you are?
¿ Vas a dejar que un giro del destino determine quién eres?
You're one of the best interrogators I've ever seen.
Eres uno de los mejores interrogadores que he visto.
One of those, you know, higher rooms with a view of the city at night.
Una de esas habitaciones de las plantas altas, con vistas de la ciudad de noche.
Do you know because... You're one of them?
¿ Lo sabes porque... eres uno de ellos?
You know one of the things that I really like about the NFL?
¿ Sabes qué me gusta más de la NFL?
Your age, skill set, the fact that everyone here had one... and that you had a lot of nights in high school when all the other kids were either stuck on their homework or hanging out under the bridge vaping.
Por tu edad, habilidades porque todos aquí tienen uno y porque tuviste muchas noches en tu época escolar mientras el resto de los chicos estaban o esforzándose con sus tareas o bajo un puente fumando hierba.
I bet you were one of those multi-table prodigies.
Seguro eras un prodigio que jugaba en varias mesas a la vez.
They say you can't ride two horses with one behind, but in today's business world, it's a smart move, as long as you're up-front about it so no one can accuse you of being disloyal, only intelligent.
Dicen que no se pueden montar dos caballos con uno detrás pero en el mundo actual de los negocios, es inteligente hacerlo si se es franco sobre eso. Así nadie pueda acusarte de ser desleal, y sí lista.
Well, you know, you've made every one of these pricks millions, and yet they turn away.
Volviste millonarios a estos imbéciles y aún así te dieron la espalda.
I know how much you hate being one of the good guys.
Sé cuánto odias ser uno de los buenos.
- Do you wanna be one of the judges?
- ¿ Quieres ser una de las juezas?
There's five of you, why is no one ever near the phone?
Sois cinco en casa. ¿ Por qué nadie coge el teléfono?
I thought it'd be like one of those open-minded relationships, you know?
Pensaba que sería una de esas relaciones imparciales, ¿ sabes?
You disappoint one of us, you disappoint all of us.
Si decepcionas a una, decepcionas a todas.
You're like one of those commercials where they're like...
Eres como un comercial.
Smithers, I see you're one of those truly devoted people who make one forget love is an illusion.
Smithers, veo que es una de esas personas realmente devotas que lo hacen a uno olvidar que el amor es una ilusión.
Let me tell you something, one of the advantages of extreme wealth is the ability to buy people's silence without resorting to murder.
Déjeme decirle algo... una de las ventajas de la extrema riqueza... es la habilidad de comprar el silencio sin recurrir al asesinato.
I think you want the other kind of detective, the one with the drinking problem and the colorful inner monologue.
Creo que quiere otro tipo de detective, aquel que tiene problemas con la bebida y un monólogo interior.
You should put one of these one.
Deberías ponerte uno de estos.
You know, maybe one of these days, I'll let you try it.
Quizás uno de estos días, te dejaré intentarlo.
I know that you're one of the protectors of the Spear of Destiny, and I know that you know where the other pieces are hidden.
Sé que es uno de los protectores de la Lanza del Destino y sé que sabe dónde están escondidas las otras partes.
There's only one livewire, you piece of crap.
Sola hay una Livewire, pedazo de mierda.
It's funny, I'm all seeing and all powerful, but that's one of the few things I can't make you do.
Es curioso, yo estoy todo lo ve y todo poderoso, pero esa es una de las pocas cosas que no puedo hacer que haces.
Wait, you've seen one of these things before?
Espera, ¿ has visto una de estas cosas antes?
On a scale of one to crazy happy, how crazy happy are you?
¿ En una escala de uno hasta felicidad loca, qué tan alto estás?
Which means you owe me dinner, a bottle of scotch, and one of those flash grenade things.
Lo que significa que me debes una cena, una botella de whisky y una de esas granadas de fogueo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]