English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ E ] / Erase it

Erase it traducir español

639 traducción paralela
You promise you'll erase it? _ - Promise me?
¿ Me prometes que lo borrarás? - ¿ Me lo prometes?
I forgot to erase it.
Olvidé borrarlo.
"I forgot to erase it."
¿ Olvidó borrarlo? ¡ Seguro!
You forgot to erase it.
Olvidó borrarlo.
It was illegible. I wrote it while preparing and forgot to erase it.
Estaba escrito de antes y no tuve ocasión de borrarlo.
Erase it from the record!
¡ Borradlo de los escritos!
I'll erase it.
Lo borraré.
You might not see it, but it can't be erased. Nobody can erase it.
Quizá no lo recuerdes, pero ni tú ni nadie podrá borrarlo.
- It isn't, and you're gonna erase it!
- No es verdad, bórralo.
- Go on, you erase it!
- Vamos, bórralo.
- You big crybaby! You erase it.
- Borra eso.
- Well, erase it.
- Bien, bórralo.
You have been able to erase it?
¿ Has sido capaz de borrarlo?
He who has such failings can never erase it out of the memory.
El que ha visto esos errores no puede quitárlos de su memoria.
I couldn't erase it.
No he conseguido borrarla.
I call on the spirits With bated breath And order you to erase it
Yo llamo a los espíritus con aliento restringido y les ordeno borrarlo
You draw a letter and erase it to you?
Dibujas una letra y la borras?
Erase it! .
¡ Bórralo!
Did I erase it?
¿ La apagué?
Zen, Servalan's voice pattern, erase it.
Zen, borra el patrón de voz de Servalan.
You didn't erase it?
¿ No la habrá borrado?
"Come and erase it."
"Ven, ven, ven." "Estimado Krishna."
It won't hurt anything. You always can erase it.
Siempre se puede borrar.
Can't we erase it?
¿ No se puede borrar?
Brevet, remember the checked woolen suspenders you wore? Chenildieu, there's a deep scar on your right shoulder where you burned it on a red-hot stove to erase the mark for "forced labor for life."
Chenildieu, hay una profunda cicatriz en tu hombro derecho donde te quemaste en una estufa al rojo vivo para borrar la marca de "trabajos forzados perpetuos".
How can I erase a footprint that looks like it was left by a heel?
Bien. Dime, Gusto, ¿ cómo podría borrar esa mala impresión?
You may have heard that I can erase a memory, good or bad, but it's not true.
Puede que haya oído que puedo borrar un recuerdo, bueno o malo pero no es verdad.
The Dispatch wants to erase any doubt it created as to Mr Smith's integrity.
El periódico desea despejar cualquier duda que pudiera haber provocado acerca de la integridad del señor Smith.
How much will it take to bring my sister back and erase my family's pain?
Lo necesario para devolverle la vida y la honra a mi hermana. Volver el tiempo atrás y borrar el sufrimiento de Chachita y de mi madre.
I tried to erase the barony and all it represented.
Traté de borrar la baronía y todo lo que representaba.
Yes, but it's up to you to erase this legacy of hate.
Sí, ahora le toca a usted, pero acabar con ese legado de odio.
Isn't there a way to erase an idea, to expel it from the brain?
¿ No hay manera de borrar una idea, de expulsarla del cerebro?
Primrose. Oh, it's beautiful.
Érase que se era un día de entrenamiento.
If she had it, it's gone. A little tape is easy to erase.
Puede que la tenga ella o no, una cinta pequeña es fácil que se pierda.
It is beyond our power to erase this from your memory.
Está más allá de nuestro poder borrarlo de tu memoria.
He used it to erase our memories, put his own thoughts there.
Lo usó para borrar nuestros recuerdos para poner ahí sus propios pensamientos.
We can generate enough power out there to... light a city or lift a rocket or erase this entire farm and everything on it.
Podemos generar la suficiente energía para iluminar una ciudad hacer volar un cohete o borrar esta granja del mapa.
I'll hide them at your apartment because I'm afraid it can erase them.
Los esconderé en tu apartamento porque temo que pueda borrarlos.
With it, we can erase the memory back to any point in time.
¿ Le gusta? Aquí borramos la memoria de una vida hasta el punto deseado.
And as the information about the Serbian attack has not been confirmed, I have taken it upon myself to erase all reference to the incident from the declaration of war.
Por eso he eliminado el incidente de la declaración de guerra bajo mi responsabilidad.
All it will do is erase all memory of the past 12 hours.
Todo lo que hacemos es borrar todo recuerdo de las últimas 12 horas.
Ask away but it won't erase the fear of being executed.
Pídelo pero no te quitará el miedo de ser ejecutada.
We didn't do too much to have to make the period, make it to find no anachronisms or to erase them.
En cuanto a la época, no nos costó mucho ambientarla. No fue difícil disimular los anacronismos.
If a client like you leaves... it'll be a bad mark on my whole career. One I'll never erase.
Si un cliente como usted se va... será una mancha en mi carrera.
I direct that the Tabernacle erase from us all memories of its construction, so we can never destroy it if we should ever crave for death.
Ordeno que el tabernáculo borre nuestros recuerdos de su construcción, para que no podamos destruirlo si alguna vez ansiamos la muerte.
There was a king who liked climbing on trees. He enjoyed it.
Érase una vez un joven rey, que de pronto... un día comenzó a caminar sobre los árboles.
Is it possible to erase all traces of a man?
¿ Es posible borrar todo rastro de un hombre?
if my mysterious influence exists and I use it to hand the Queen over to you with her hands and feet tied, do you pledge to erase my name from the police's black list?
si mi misteriosa influencia existe y la uso para entregarle a la Reina atada de manos y pies, usted promete borrar mi nombre de la lista negra de la policía?
- It was my duty as a ninja... to erase the dishonor of my defeat.
- Era mi deber como ninja... acabar con el deshonor de mi derrota.
It's what happens when you want to erase guilt.
Eso sucede cuando uno quiere borrar la culpa.
It also won't erase the fact... that we have a vacancy created by Culhane's death.
Tampoco evita el hecho... de que tenemos una vacante creada por la muerte de Culhane.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]