Everyone knows it traducir español
748 traducción paralela
Everyone knows it.
Todos Io saben.
Everyone knows it's been signed over to me.
La gente del ramo sabe que está a mi nombre.
It is the duty of the bride's family to give a party to announce the engagement. Apparently, this is done only after everyone knows it.
Es obligación de la familia de la novia dar una fiesta para anunciar el compromiso, aunque por lo visto se hace cuando ya todo el mundo lo sabe.
Everyone knows it.
Todos lo saben.
Why not, everyone knows it.
No, digámoslo tranquilamente.
No, but everyone knows it.
No, pero todo el mundo lo sabe.
So secretly, everyone knows it.
Tan secretamente que todo el mundo lo sabe.
This is not a secret, Everyone knows it.
Todo el mundo lo sabe. Tú también.
Everyone knows it's Jerome's. So what?
Todo el mundo sabe que es de Jerome. ¿ Y qué?
Everyone knows it's the Bellavista Company.
Pero si eso se sabe. Es la Sociedad Bellavista.
Everyone knows it now.
Ahora todo el mundo lo sabe.
Everyone knows it, the world may turn upside down, but the sister remains untouchable.
El mundo puede avanzar frenéticamente, pero a la hermana no se la toca.
Everyone knows it's characteristic of vases of that era.
Es una característica de los jarrones de esta época.
Everyone knows it anyways.
Si ya todos lo saben...
Vince runs you like the rest of this town, and everyone knows it.
Vince manda en usted como en los demás, y todo el mundo lo sabe.
You know it, everyone knows it.
Lo sabéis, todos lo saben.
'Cause our generals are incompetent. Everyone knows it.
Porque los generales franceses son unos inútiles, es bien sabido.
Even if people deny it in public, everyone knows this line is the beginning of their next project to build a hydro-electric plant in this region.
Aún si la gente lo niega en público, todos saben que esta línea es el comienzo de un nuevo proyecto... para construir una planta hidroeléctrica en esta región.
Make sure everyone knows she was living it up while I was dying at the front!
Que todos sepan... ¡ que se daba la gran vida mientras yo me moría en el frente!
Everyone around here knows it but you, Stephanie.
Lo saben todos salvo tú, Stephanie.
Everyone knows what it is.
Sería fatal. Creo que todas lo saben sin que yo lo diga.
Everyone in Spain knows your name, and respects it.
Toda España conoce su nombre, y lo respeta.
Well, it seems everyone knows who it is except me.
Parece que todo el mundo sabe de quién hablan menos yo.
It seems everyone knows.
parece que todos... sepan la verdad.
It shows world like round ball... that spins on stick through middle... and everyone knows that world rests on back of great turtle... who keeps it from running into stars.
Muestra al mundo como una bola redonda que gira sobre un eje, y todo el mundo sabe que el mundo está sobre la espalda de una gran tortuga que impide que choque con las estrellas.
Has it occurred to any of you gentlemen who that source might be? Who is the person who knows all about everyone on hummingbird hill? Who is the one that for years has made a repulsive habit...
¿ Se le ha ocurrido a alguno preguntarse quién puede ser esa fuente quién es la persona que sabe la vida y milagros de todos quién tiene hace años la repulsiva costumbre de fisgar y comentar sobre sus vecinos?
Everyone knows where he gets it from, of course, it runs in the family.
Y también saben que le viene de familia.
By now everyone knows you were going at it with Maria. What are you going to do?
Ahora ya saben todos que estás liado con María. ¿ Qué intenciones tienes?
When someone has a girl or a friend, everyone knows about it.
Cuando uno tiene una mujer o un amigo, siempre se sabe.
It's really against my principles, everyone knows.
Es realmente contra mis principios, todo el mundo sabe.
BUT ON THE OTHER HAND, EVERYONE WHO KNOWS ABOUT IT
Por otro lado, todos sabemos que caso,
Everyone knows the world rides on the back of a turtle who keeps it from running into the stars.
Todos saben que el mundo viaja sobre una tortuga que evita que se vaya a las estrellas.
How can it be that everyone knows one thing if many people believe another thing?
¿ Cómo es que todos saben algo si mucha gente cree en otra?
- It's no secret to anyone... I like you, Zachary, everyone knows.
- No es ningún secreto para nadie... que me gustas, Zachary, todo el mundo lo sabe.
The Soviets did it in'40. Everyone knows about it.
Los soviéticos hicieron eso en el'40.
A wind-up doll, everyone knows, wind it up and away it goes.
A una muñeca de cuerda, todo el mundo lo sabe, le das cuerda y se pone en movimiento.
I Like it when everyone knows his duty. - Correct, Sergeant!
Me agrada que todo el mundol sepa su deber. - ¡ Correcto, Sargento!
But, Mr. Bernard, everyone knows about it.
Pero señor Bernard, si lo sabe todo el mundo.
An "El Rollo." when Corky does something strange, everyone for 50 yards knows all about it.
Un rollo. Cuando Corky hace algo original, se entera todo el que esté a 50 metros.
God knows it is nothing! Everyone does, but they hide. I think a woman is good for this, He not only would have made us this way, so attractive to men.
Dios sabe que no es mucho todos lo hacen pero lo ocultan supongo que una mujer está aquí para eso o Él no nos hubiera hecho tan atractivas para los hombres en cuanto a aquellos que andan diciendo que no hay Dios
- Says who? Don Ciccio the barber, he told Corporal Torres. Seems everyone knows about it.
El barbero se lo a contado al agente Torres.
- It is a scandal, everyone knows.
¡ Revolcándose en mi invernadero, liándose en mis automóviles! ¡ Que vulgar!
It is assumed the boys set out alone from some northern Cuban town in a gaily decorated boat called Julio 26, which, as everyone knows is the name of Fidel Castro's...
Se presume que los niños partieron solos... de un pueblo norteño de Cuba... en un bote alegre llamado "Julio 26"... que, como todos saben es el nombre que Fidel Castro...
Yes, everyone knows about it.
Sí, todos están al corriente.
Now the love and it seems everyone already knows and that is why we look.
Ahora te amo y parece que todos ya lo sepan y que por eso nos miren.
Everyone knows that it is the books of Anaxagoras that abandon these propositions and wouldn't I be ridiculous to appropriate ideas that are not my own?
Todos saben que es el libro de Anaxágoras el que abunda en tales proposiciones... ¿ Y no sería acaso ridículo de mi parte apropiarme de ideas ajenas?
Oh, it's just storyfying, everyone knows that.
Es solo un cuento, todos lo saben.
Everyone in the Scottish court knows of it, save the Queen and her Italian.
Todos en la Corte escocesa lo saben, salvo la Reina y su italiano.
Everyone knows, it's a priority for Tressoldi.
Tressoldi está muy interesado en quitarte de enmedio.
With the love of my husband enough, everyone knows how well equipped it is.
Con el amor de mi marido basta, todos saben lo bien dotado que está.
Everyone knows who did it, but they won't say!
Y se sabe quién lo ha matado, pero no se dice.
everyone knows that 202
everyone knows 120
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
everyone knows 120
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's ok 4874
it's cold 680
it's okay 22028
it is good 116
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it's cold 680
it's okay 22028
it is good 116
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
itch 25
it's all right 8832
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's not 5855
itch 25
it's all right 8832
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322