Expedition traducir español
2,361 traducción paralela
What kind of expedition is this?
¿ Qué tipo de expedición es ésta?
Uh, that'd be an NSF expedition.
Una expedición de la NSF.
" In 1941 under the leadership of academic Gerasimov an expedition to Samarkand was organized.
" En 1941, bajo la dirección de Gerasimov académico se organizó una expedición a Samarcanda.
"But the war interfered with the scientist's work and all information about the expedition was lost in numerous archives, Special storages devoted to Middle Asia."
"Pero la guerra interfirió con el trabajo de los científicos y toda la información acerca de la expedición se perdió en numerosos archivos, almacenes especiales dedicadas a Asia Central."
" I'm asking permission to organize an expedition to the city of Samarkand, for the purpose of uncovering the burial chamber in the architectural complex of Gur-Emir.
" Yo estoy pidiendo permiso para organizar una expedición a la ciudad de Samarcanda, con el propósito de descubrir la cámara funeraria en el conjunto arquitectónico de Gur-Emir.
I put the idea of an expedition into the archeologists'head, went with them
Puse la idea de una expedición en la cabeza los arqueólogos, fui con ellos
We need to send an expedition into the swamps.
Necesitamos enviar una expedición.
I Will Finance your expedition, like I have done with Asmar.
Financiaré tu expedición, igual que la de Asmar.
Always slipping in a little fishing expedition to feel... out their bank account.
Siempre presto a realizar pequeñas incursiones para averiguar sus cuentas bancarias.
Admiral Hunter forged an alliance with during the Robotech Expedition.
El Almirante Hunter sello una alianza con ellos durante la Expedición Robotech.
Arrived here in 1952 from the Nile expedition.
Llegó en 1 952, de la expedición del Nilo.
One of the most famous trackers in history, Sakagawea was the woman who led Lewis and Clark on their expedition to find the Pacific Ocean.
Una de las rastreadoras más famosas de la historia, Sakagawea llevó a Lewis y Clark en su expedición para hallar al Océano Pacífico.
And so, for the Vikings, a new adventure begins. Because you have to admit... Their scientific expedition succeeded beyond their wildest dreams.
Así, para los vikingos comienza una nueva aventura... porque deben admitir que su expedición científica... fue más exitosa de lo que podrían soñar...
His book-magazine has been cancelled, and he has bought leather pants, and now he's signed up for the Robinson expedition.
Su portfolio ha sido cancelado, - se compró pantalones de cuero, - y ahora se inscribió en la expedición Robinson.
He's on a fishing expedition.
Está desesperado.
Look, I don't want to get all "chain of command" on you here, but I am a senior member of this expedition, so with Elizabeth and colonel Sheppard out of the equation, then...
Mire, no quiero quebrar la cadena de mando aquí yo soy un miembro "Senior" en esta expedición y con Elizabeth y el Coronel Sheppard fuera de esta ecuación, entonces...
Three-quarters of the expedition.
Tres cuartos de la expedición.
( Daughtery ) It's a good sized expedition party.
Es un grupo de expedición bastante grande.
So, Koestler heads an expedition up in the'50s, right?
Entonces, Koestler dirigía una expedición allá por los 50's, ¿ correcto?
We know he led an expedition into Central Asia.
Sabemos que guió una expedición a Asia Central.
So unless you're on some kind of cold-case fishing expedition...
Así que si ustedes están detrás de algún tipo de caza de casos cerrados...
Nah, see, them Expeditions are hard to handle. But with a Lexus, man I wouldn't have no problem.
No, las Expedition son difíciles de manejar pero con una Lexus no tendría problema.
Ms. Sidle, is this what you guys call a "fishing expedition"?
¿ Señora Sidle, esto es lo que llaman "ir de pesca"?
Fuck you, sir, who'd prevent expedition of one's life's disarray.
Muérase, señor por evitar la expedición de la vida desordenada.
No. "On our way" means they're getting drunk and blown in some saloon in Cheyenne and running their mouths about this big fuckin'filibustering expedition they're being commissioned for under the command of the famous Hawkeye... the laziest, most shit-faced whore-mongering cocksucker to ever piss my money away!
"En camino" significa que están embriagando y cogiendo en algún salón de Cheyenne y yéndose de boca sobre esta expedición de filibusteros que les han comisionado bajo el mando del famoso Hawkeye el chupavergas más perezoso, más borracho más putañero que haya gastado mi dinero alguna vez.
Pegasus is so far away, they never thought the Wraith would be a threat to anyone outside the members of the expedition itself.
Pegasus está tan lejos, que ellos nunca hubieran creído que los Espectros serían una amenaza para nadie más que los propios miembros de la expedición
The IOA has decided that, for the time being, you should continue to head the Atlantis expedition.
El Comité ha decidido que... por el momento, Ud. debería continuar al frente de la expedición a Atlantis
As commander of the Daedalus, I have standing orders to help out around here whenever possible, but... I'm not a member of this expedition.
Como Comandante del Dedalo, tengo órdenes de ayudar cuanto sea posible, pero yo no soy miembro de esta expedición
He is chief liaison to the international committee that oversees the Atlantis expedition.
Es el enlace con el comité internacional que supervisa la expedición a Atlantis
You see, in my business, sometimes it's important not to let inconvenient facts get in the way of the greater truth, and the truth is... you should remain here, in charge of this expedition.
En mis negocios, a veces es más importante no dejar que los sucesos inconvenientes se interpongan ante una verdad mayor Y lo cierto es... que Ud. debería permanecer aquí A cargo de esta expedición
He feels you're on a fishing expedition.
El cree que estás en una excursión de pesca.
- He's a member of my team and he deserves the same respect as anyone on this expedition.
- Es un miembro de mi equipo y se merece el mismo respeto que cualquier otro de esta expedición.
The first human to set foot within the City after it was abandoned was Dr. Elizabeth Weir, leader of the current Atlantis expedition.
El primer humano que puso un pie en la ciudad después de ser abandonada... fue la Dra. Elizabeth Weir, líder de la actual expedición de Atlantis
Imagine you were in my position listening to your story, traveling to another galaxy through a Stargate, leading an expedition to the lost city of Atlantis.
Imagine que estuviera en mi posición, escuchando su historia. Viajar a otra galaxia a través de un Stargate liderar una expedición a la Ciudad Perdida de Atlantis.
I'm in charge of the Atlantis expedition.
Yo estoy al mando de la expedición Atlantis.
The fact is, if it weren't for our expedition, there would be no Atlantis.
El hecho es, que si no fuera por nuestra expedición, ya no existiría Atlantis.
I suppose I can take comfort in the fact that, out of all the ways this expedition could have ended, this is definitely not the worst.
Supongo que puedo confortarme con el hecho que de todas las formas que esta expedición podría haber terminado definitivamente esta no es la peor.
The two 31-year-olds never returned from their climbing expedition.
Los dos, de 31 años, no regresaron de su escalada.
They got commercials say you can get a brand-new Expedition.
Te encuentras con anuncios : "Consigue un préstamo personalizado"
Well, you've taken a lot of crap as the leader of this expedition, and I just thought someone should leave a record of all the good things you've done, everything you've done right.
Bueno, te has llevado mucha basura como líder de esta expedición y creí que alguien debería llevar un registro de todas las cosas buenas que has hecho. De todo lo que has hecho bien.
thinking about making an expedition to go check out the island over there.
Estoy pensando en hacer una expedición para revisar esa isla de ahí.
cao boi, ozzy and jessica are setting up to go on an expedition to explore out in the lagoon.
Cao Boi, Ozzy y Jessica se están preparando para ir de expedición a explorar la laguna.
yeah, we just found a different island. Thought we should take an expedition, see what we can get.
Acabamos de encontrar una nueva isla, y pensamos en hacer una expedición para ver que podemos conseguir.
He's either still mad at me or on an Arctic expedition.
De todos modos le encantaría mandarme a una expedición al Ártico.
This is a fishing expedition.
Ésta es una expedición de pesca.
Baden, Nola, this is Dr. Weir, leader of our expedition.
Baden, Nola, ella es la Dra. Weir, quien lidera nuestra expedición.
"Dr. Penn Grogan, one of the experts on tropical medicinal plant research brought back these specimens from the Rockland university research expedition last summer."
Escucha esto. "Dr. Penn Grogan, uno de los expertos en investigaciones de plantas medicinales... trajo estos especímentes a la Universidad de Rockland... después de su última expedición el verano pasado"
I just want to know if someone died on that expedition.
Sólo quiero saber si alguien murió en esa expedición.
He died on this expedition, and not... not in a good way.
Murió en una de sus expediciones, y no... No de buena forma.
Dr. Grogan was on that same expedition. Made her famous.
La Dra. Grogan estaba en la misma expedición...
A lot of people think she didn't deserve it. It was actually Martin Schaer who was the driving force behind that expedition and she was taking advantage of his death because he was her mentor, but either way you look at it, he's dead, she's not.
Mucha gente cree que no se lo merece, en realidad, Martin Schaer quien era el chofer en la expedición dice que ella se aprovechó de su muerte, porque era su mentor, pero de la forma que lo mires, él está muerto y ella no.