Facedown traducir español
195 traducción paralela
FOR FLOATING FACEDOWN IN THE RIVER I CHARGE INTEREST.
Cargaré intereses por flotar boca abajo en un río helado.
Lie facedown.
Túmbate boca abajo.
Facedown!
¡ Boca abajo!
Facedown, with a jeweled dagger in his back.
Boca abajo, con una daga adornada clavada en la espalda.
Some blue-chip hooker turned up facedown in the Miami River this morning.
Una prostituta de primera apareció en el río por la mañana.
Okay, you'll be coming out here and doing a stable fall facedown, frog modified.
Usted saldrá desde aquí y hará una caída estable de rana bocabajo.
First volley when you guys were charging'the beach he went facedown in the surf.
Cuando cargaron en la playa cayó en las olas.
That's impossible. MacGregor was found floating facedown in the canal by 8 : 00.
A McGregor lo encontraron en el canal antes de las 8.
Facedown!
¡ Con el rostro abajo!
Yeah, that's helpful when you're facedown, dead in a ditch.
Qué es muy útil cuando estas muerto en un zanja.
Lakotas believe if you turn a dead man facedown his spirit won't come back.
Los Lakota dicen : Pon un muerto boca abajo y su espíritu no volverá.
I'm floating facedown.
Entonces... voy en picada.
The body was facedown.
El cuerpo estaba boca abajo.
Tommy was lying facedown in a pool of vomit.
Tommy yacía boca abajo en un charco de vómito.
Keep your test papers facedown until I tell you to turn them up.
Mantengan sus folios hacia abajo hasta que les diga que los den vuelta.
Put'em on top of your heads. Now lay facedown on the ground.
Ahora tírense cara abajo en el suelo.
I always figured I'd end up facedown somewhere in Brown Sector.
Siempre supuse que acabaría tirado en algún lugar del Sector Marrón.
We want everybody facedown.
Deben ponerse boca abajo.
By the time this is over all of you will be facedown on the floor and I'll moon-walk out of here.
Para cuando esto termine todos ustedes estarán boca abajo en el suelo y yo estaré caminando sobre ustedes.
Facedown.
Boca abajo.
And I seen her laying facedown in the pool of water.
- La hallamos flotando en el agua.
And I just wanna say... when my time comes, I wanna be buried facedown... so that anyone who doesn't like me can kiss my ass.
Y solo quiero decir... que cuando mi hora llegue, quiero ser sepultado boca abajo... así que si a alguien no le agrado puede besarme el trasero.
I give you 12 hours before we find your fireman facedown in a pit.
Te doy 12 horas antes de que encontremos a tu bombero en una fosa.
Posed, facedown.
expuestos, con la cara al piso.
You said enough, Ed. Facedown on the floor.
Has dicho bastante, Ed.
Facedown!
¡ Bajen la cabeza!
Facedown like the other four?
¿ Boca abajo como las otras cuatro?
Why does he pose them facedown?
¿ Por qué las deja boca abajo?
Is that why they're facedown?
¿ Por eso las dejabas boca abajo?
They're all posed facedown.
Todas han sido puestas bocabajo.
Doesn't explain why he's dumping the bodies facedown.
No explica por qué tira los cuerpos bocabajo.
And there, sitting at that desk right there, was the manager facedown in a Banquet Potpie. Dead!
Y ahí, sentado en el escritorio justo allá, estaba el encargado... cara abajo sobre un sopa de verduras. ¡ Muerto!
We found him facedown in your driveway.
Estaba boca abajo, en la entrada de tu casa.
Next thing I know, my face was being buried into the concrete, and I was laying facedown in the gutter, waking up from being unconscious in cuffs with blood on my face.
Lo próximo que supe fué, que mi rostro estaba siendo enterrado en el concreto, y que estaba tendido boca abajo en las banquetas, despertando de estar desmayado de tantos golpes... con sangre sobre mi rostro.
Hey, Doc, he was found facedown on the kitchen floor.
Doctor, lo encontraron boca abajo en el piso de la cocina.
So she had been facedown.
Entonces, debe haber estado boca abajo.
Five of the victims were found shot facedown on their beds.
A cinco de las víctimas les dispararon en la cama.
I told you. I saw Brian. He was lying facedown at the bottom of the deep end of the pool.
Ya lo dije, ví a Brian, estaba en el fondo de la piscina.
She's facedown, you know, wasted.
Está tirada, tú sabes, borracha.
Neighbors saw her floating facedown in the pool from their second-story balcony, called 911.
Los vecinos la vieron flotanto en la piscina cara abajo desde sus balcones, llamaron al 911.
- She was buried facedown.
La enterraron boca abajo.
Hands and feet bound, buried facedown.
Manos y pies atados, enterrada boca abajo.
Hey, this explains the "buried facedown" thing.
Eso explica lo de los enterramientos boca abajo.
She was found buried facedown in an abandoned mine.
La hallaron enterrada boca abajo en una mina abandonada.
I found him lying facedown in the bushes.
Le encontré tendido boca abajo en los arbustos.
A facedown snow angel... in a pile of angel vomit.
Un ángel de nieve boca abajo... en una pila de vómito angelical.
Every girl dumped facedown on a jogging path.
Cada chica fue abandonada boca abajo en un camino para hacer footing.
It is a lot easier to resent your parents when you know they're safe in some retirement village, but to know that she's out there, maybe lying facedown in an alley...
Es mucho mas facil estar resentido con tus padres cuando sabes que estan a salvo en alguna ciudad de retiro pero cuando sabes que ella esta por ahi fuera, quizas bocaabajo en un callejon
I give you a name, it gets back, we're in a "Barry facedown in the river" situation.
Si te doy un nombres y alguien se entera, terminaré en el fondo del río.
You put men facedown in the dirt, step on their backs, kick in doors.
Ponen a los hombres boca abajo, se paran en su espalda, patean puertas.
Facedown, let's go!
Ya la oscuridad baja. ¡ La cara hacia abajo! ¡ Vamos!