English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ F ] / Facilities

Facilities traducir español

2,000 traducción paralela
Could either of you direct me to the facilities?
¿ Podría alguno de los dos indicarme dónde está el retrete?
The facilities?
¿ El retrete?
- Your knee-deep in the facilities.
- Estás dentro del retrete.
Go shopping, have a nice hot bath, because the facilities in Holloway leave a bit to be desired, it has to be said.
Vete de compras, date un agradable baño caliente, porque las instalaciones en Holloway dejan bastante que desear, tengo que admitirlo.
But according to the Wisconsin Department of Agriculture's database, only one supplies milk to both Lake Fresh facilities.
Pero de acuerdo con los archivos del Departamento de Agricultura de Wisconsin. solo uno provee leche ambas instalaciones de Lake Fresh y en las granjas, bien, te mando las coordenadas a tu GPS de a bordo, Agente Young.
Over there's RD, and that hallway leads to our testing facilities. Sorry about the shortened tour.
Alli esta RD, y el corredor que conduce al departamento de pruebas.
He can use the facilities.
Puede usar esta instalación.
- Yes. Expert or no expert, without any actual forensic equipment or facilities, is it possible to know for certain what really happened?
Expertos o no, sin ningún tipo de equipo forense o las instalaciones adecuadas
We've also compiled a list of local rehabilitation facilities
También hemos recopilado una lista de todas las instalaciones locales de rehabilitación.
I went to one of their facilities!
¡ Estuve en una de sus instalaciones!
It'll also have a playground, parking security, a pool, all those facilities.
Con un parvulario, portería, un parking, una piscina. Totalmente equipado.
Guards, carry the body to our facilities.
Guardias, lleven el cadáver a nuestras dependencias.
And all the facilities that we've used in your company, this is the account, which we were going to reimburse anyway.
Y todas las instalaciones que hemos utilizado en su empresa, estan en estas cuentas, y las ibamos a reembolsar.
Medical facilities down here.
Las instalaciones médicas aquí abajo.
We extended an invitation to the Jane Addams academy To perform, because we're lucky enough To have better facilities than they do.
Extendimos una invitación a la academia Jane Addams para la actuación, porque nos sentimos afortunados por tener mejores instalaciones que ellos.
And I have no equipment or facilities of my own.
- Y además no tengo equipo ni consultorio.
Including all of his property, facilities and leisure gear.
Sí, y eso incluía toda sus propiedades, instalaciones y equipamiento deportivo.
You know, there are facilities that specialize in caring for people like your mother.
Hay otras instituciones, especializadas en cuidar personas como su madre.
You've seen My facilities for yourself.
Han visto mis instalaciones con sus propios ojos.
Until then, I can recommend some juvenile facilities that'll attend to his special needs.
Hasta entonces, puedo recomendar una instalación para jóvenes que atenderán sus cuidados especiales.
These were stolen from LuthorCorp facilities over the last week.
Éstas fueron todas robadas de diferentes instalaciones de Luthorcorp la última semana.
It's telling the time until Arawashi falls onto one of the world's 500 plus nuclear facilities.
Está contando el tiempo hasta que Arawashi caiga en uno de los 500 reactores nucleares más importantes del mundo.
That makes three cryogenic facilities in a week, same M.O. as Chicago and New York.
Eso hace tres establecimientos criogénicos en una semana, mismo modus operandi como en Chicago y Nueva York.
These facilities pride themselves on secrecy.
Esas instalaciones se enorgullecen de su secretismo
I don't use public facilities.
Yo no uso lugares públicos.
Jason, this is Paulie Krill, facilities management.
Jason, este es Paulie Krill, administrador de instalaciones.
I mean, you know- - uh... private facilities like this are barely regulated.
Quiero decir, ya sabes... eh... Las instalaciones privadas como esta apenas están reguladas.
A kid like Michael's been in the worst facilities, and Havenhurst terrifies him.
Un chico como Michael ha estado en las peores instalaciones, y Havenhurst le aterrorizaba.
Have you made use of the facilities?
¿ Has hecho uso de las instalaciones?
Besides, they got real excellent medical facilities here.
Además aquí tienen unas excelentes dependencias médicas.
May I use your facilities, ma'am?
¿ Podría usar su baño, señora?
There's no way they can be doing anything at the farm - there's no facilities there.
De ninguna manera pueden hacer nada en la finca. Allí no hay instalaciones.
He has the facilities to pull this off.
Tiene la manera de hacerlo.
This, uh, viewing, visitation day, use of facilities, use of staff, day prior, that wouldn't be necessary if It's closed casket, is that right?
El día del velatorio / pésame, Uso de instalaciones, uso de personal, un día antes. Que no sería necesario si se trata de un ataúd cerrado,
But the study of psychic phenomena continues at research facilities such as the Institute of Noetic Sciences.
Pero el estudio de fenómenos psiquicos continúa en instalaciones de investigación tales como el lnstituto de Ciencias Noéticas.
Heavy metal projectiles penetrate the lunar rocks the destruction of underground facilities.
Se mueve a una velocidad determinada y esto es como las huellas dactilares. Si se sabe cómo es el giro se sabra que púlsar es.
About four months ago, a number of key Project facilities were raided.
Hace casi cuatro meses, las principales instalaciones del proyecto fueron allanadas.
Detention facilities are breeding ground for criminal enterprises, aren't they?
Y eso nos ayudará...
We also checked with our affiliated facilities.
Revisé también en los hospitales afiliados.
She's been in and out of mental facilities for more than 10 years.
Durante 10 años estuvo internada varias veces en psiquiátricos.
Yes, I'm Krista Dalton, facilities coordinator.
Si, soy Krista Dalton, coordinadora de las instalaciones
The night before June leaves the training facilities in Michigan, she writes a letter home.
La noche antes de que June deje el entrenamiento en las... instalaciones de Michigan, ella escribe una carta a casa.
We may have separate facilities, but it's a good feeling knowing that we are doing what a lot of folks said we couldn't.
Puede que tengamos instalaciones separadas, pero es una sensación agradable el saber que estamos haciendo lo que un montón de compatriotas dijo que no podíamos.
Westbrook and the 332nd fighter group are escorting bombers as part of an ongoing Allied strategy to bomb Nazi oil facilities.
Westbrook y el Grupo de Combate Nº332 están escoltando bombarderos como parte de una estrategia aliada conjunta para bombardear las instalaciones petroleras nazis.
'He's been hacking into a number of high-tech facilities.'
"Ha estado pirateando un gran número de instalaciones de alta tecnología"
- There are extensive facilities.
- Hay amplias instalaciones.
M A Y. Can I just ask if you have facilities for people arrive by air ship?
Puedo preguntar si tienen instalaciones para gente que llegue en aeronave?
Lady Glenmire, Cranford is not lacking in facilities.
Lady Glenmire, a Cranford no le faltan instalaciones.
The sightings over the missile facilities at Malmstrom and Minot involved apparent shutdowns of the missiles.
Los avistamientos en las instalaciones de misiles de Malmstrom y Minot trajeron consigo supuestamente apagones en los misiles.
You know, there are facilities that specialise
Bobbie.
But it appears that in the absence of landing facilities, the ship improvised and somehow got us to... Exactly.
Exacto...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]