Fairy godmother traducir español
293 traducción paralela
Then the fairy godmother came and said : " Pinocchio!
y llegó el hada buena Pinocho y le dijo a usted?
I was fairy godmother and the prince all rolled up into one.
Yo era el hada madrina y el príncipe a la vez.
I'd found that page torn from the paper in a place I needn't specify more clearly. It was folded in such a way that a fairy godmother seemed to be pointing out Mr. Personaz's offer.
Esta página del diario... apareció cuidadosamente doblada, con el anuncio muy visible... parecía que una hada madrina quisiera mostrarme... la oferta de M. Personase.
I at last understood that my fairy godmother was none other than the monstrous Madame Morlot.
En ese momento caí en la cuenta. El "hada madrina" no era otra que la monstruosa Sra. Morleau.
Oh, I know! This is the pumpkin coach and you're the Fairy Godmother!
Ya veo, esto es una calabaza y usted es mi hada madrina.
And there in its place stood the fairy godmother.
Y en su lugar apareció el hada madrina.
And the fairy godmother spoke to the princess and said :
Y el hada madrina le dijo a la princesa :
Trina, this is your fairy godmother, Miss Oliver.
Trina, ésta es tu madrina.
YOUR FAIRY GODMOTHER?
Tu hada madrina? Shhh...
Who did you tell him Effie was, our fairy godmother?
¿ Y quién le dijiste que era Effie, nuestra hada madrina?
Tuns is the fairy godmother that looks over your crib....... it is the friend from your youth. It is the guardian angel of your domestic palace but even when the time comes, Tuns will not abandon you it will always be nearby.
Tuns es el hada madrina que sonríe sobre vuestra cuna... es el amigo de vuestra juventud... la deidad tutelar de la casa... e incluso cuando llegue la hora fatal, Tuns no le abandona... continúa a su lado.
Well, here's our fairy godmother with a wand!
Pues acaba de aparecer nuestra hada madrina.
Your Fairy Godmother?
¿ tu hada madrina?
Goodbye, fairy godmother.
Adiós, hada madrina.
Some fairy godmother must have whispered to you and told you that you don't need nobody.
Alguna hada madrina debe estar susurrándote y te dijo que tú no necesitas a nadie.
AS FOR THE FAIRY GODMOTHER, AND SHE WAS THE FAIRY GODMOTHER...
En cuanto al hada madrina, y era el hada madrina,
And where did you find the fairy godmother, Captain?
- ¿ Dónde encontró el hada madrina?
Hello, my fairy godmother!
¡ Hola, mi hada madrina!
Cinderella's sisters are two real cubes... but, uh, her fairy godmother digs the action the most.
Las hermanas de Cenicienta son dos aburridas... pero a su hada madrina le gusta la acción.
And then the fairy godmother touched the pumpkin... God bless you - with her magic wand... and it turned into a coach.
Y entonces el hada madrina tocó la calabaza- - salud- - con su varita mágica... y se convirtió en un carruaje.
She was like a fairy godmother to him.
Para él, la Sra. era un hada madrina...
- Well, I'm your fairy godmother.
- Pues yo soy tu hada madrina.
I am exactly like Cinderella's fairy godmother.
Soy como el hada madrina de la Cenicienta.
If you can no longer believe in your fairy godfather, maybe it'll be easier for you to believe in the fairy godmother.
Si no puedes creer en tu hado padrino, quizá creas en el hada madrina.
Well, I'm awfully sorry, Fairy Godmother.
Lo siento mucho, hada madrina.
You know, when I was a kid, I always wished I had a fairy godmother, and I finally found one.
Sabes, cuando era un niño, siempre deseé tener un hada madrina, siempre deseé tener un hada madrina, y finalmente encontré una.
Let me see. Jack the Ripper, Fairy Godmother, Dr. Jekyll, Mr. Hyde...
Veamos, Jack el Destripador, el Hada Madrina... el Dr.Jekyl, el Sr. Hyde- - ¡ Sr. Hyde!
Someone's put this monstrous idea into your head, probably your fairy godmother, who's despised me ever since –
Alguien ha tenido que sugerirte semejante monstruosidad. Habrá sido tu hada madrina. - Lo detesta desde que...
You didn't know you had a fairy godmother, did you?
No sabías que tenías un hada madrina, ¿ verdad?
A fairy godmother all of your own.
Un hada madrina sólo para ti.
I'm the good dyke fairy godmother.
Soy el hada de las lesbianas buenas.
Yes, the good dyke fairy godmother.
Sí, el hada madrina de las lesbianas buenas.
Yes, the good dyke fairy godmother.
Sí, el hada de las lesbianas buenas.
Especially since my fairy godmother dropped your $ 350,000 back in your lap.
Especialmente porque mi hada madrina te devolvió los $ 350.000.
You'd double-cross your own fairy godmother for a story.
Traicionarías a tu hada madrina por una noticia.
He'll have to live on worms and grubs in this land of milk and honey unless some fairy godmother comes to his aid.
Deberá vivir de gusanos y larvas en esta tierra próspera. A menos que un hada madrina venga en su ayuda.
Now, could McQueen, admiring the gentleness, commit so foul a murder without betraying the gentleness of what we might call his fairy godmother?
¿ Podría McQueen admirando esa gentileza, cometer un asesinato... sin traicionar la gentileza de digamos, esa "madrina"?
No, I'm your fairy godmother.
No, soy tu hada madrina.
Do you know the " Fairy Godmother :?
¿ Conoces el "Hada Madrina"?
But the "Fairy Godmother", did she take that from you also?
Pero el " "Hada madrina" ", ¿ Se lo creyó también de ti?
My fairy godmother just gave me a hot tip.
¿ Crees que es divertido... perder todo el dinero que tenemos?
If you've got a fairy godmother to help you catch these loans up, terrific.
Si tienen una forma mágica de ponerse al día, magnífico...
It's like asking my fairy godmother for three wishes.
Es como pedir tres deseos a mi Hada Madrina.
Yeah, you're a real fairy godmother, aren't you?
Eres un hada buena, ¿ no?
Doesn't the fairy godmother of Cinecittá have a costume?
¿ Cuándo? El hada tiene un vestido.
Do you think if Betty Finn's fairy godmother made her cool, she'd still hang out with her dweebette friends?
¿ Crees que si el hada madrina de Betty Finn la hubiera hecho molona, seguiría saliendo con las tontainas de sus amigas?
Your fairy godmother.
Tu hada madrina.
Oh, here's your fairy godmother!
Aquí está vuestra Hada Madrina.
Tell me, my fairy godmother, what shall I do?
, ¡ mi buena hada! , ¿ qué debo hacer?
Your godmother, the lilac fairy, gave it to me.
Fue tu madrina, el hada de las Lilas, quien me lo dio.
The fairy fucking godmother said it!
Ha sido la reina de los mares, ¿ eh?