English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ F ] / Fill it

Fill it traducir español

3,050 traducción paralela
- Right. Take a pancake and you fill it with that.
Agarra una tortita y llénala con eso.
There's a position opened up in our squad, we think your Brandon's the one to fill it.
En nuestro equipo ha quedado una vacante, y creemos que Brandon podría ocuparla.
Oh. Okay. Well, I explain that we need a Pegasus, and, uh, I don't know, promise to fill it up before we bring it back.
Bueno, le explico que necesitamos un Pegaso, y, nó sé, le prometo echarle gasolina antes de devolverlo.
Clean it up, and get your aunt to fill it with honey.
Límpialo bien y que tu tía lo llene de miel.
Jean Innocent might just decide not to fill it.
Jean Innocent podría decidir simplemente no llenarla.
Put the doorway over your target, fill it in with the notch on the barrel, then squeeze.
La ubicas sobre tu blanco la ajustas con la muesca del cañón, y luego aprietas.
I fill it with chocolate and you have to rotate it so that the chocolate goes all over inside.
Lo rellenará con chocolate. Y tú tendrás que voltearlo y el chocolate llenará todo el centro. - Bien.
Would you prefer me to fill it with bottled water?
¿ Querés que te la vaciemos y la llenemos con agua mineral?
Take this phone and put it in a large bag and fill it with rice.
Coja este teléfono y métalo en una bolsa grande con arroz.
I just save the cup and fill it up with the pot in the garage.
Guardare el vaso y lo llenare con el agua del garage.
Would you rather I left the position vacant for somebody else to fill it?
¿ Preferirías que dejara el puesto libre para que alguien más lo ocupe?
And so they would fill it up with moonshine so that way the milk got delivered, and so did the moonshine, and everybody was happy.
Así se entregaba la leche, al igual que el whisky ilegal y todos estaban contentos.
Until the fog parts, and suddenly there's a hole so big that all the vintage champagne and the Batmobiles in the world won't fill it.
Hasta que se va la neblina y hay un vacío tan grande que no lo pueden llenar ni todo el champán y los Batimóviles del mundo.
Now I'm gonna have to go up and fill it.
Ahora voy a tener que subir y llenarlo.
It should help. He's never gonna fill it.
Nunca irá a buscarlo.
this giant gaping hole inside me. Oh. And I'm-I'm always trying to fill it with something.
Ese agujero gigante dentro de mí. Y siempre estoy intentado llenarlo con algo.
I like to call it my, uh, my God hole. Oh. And I think a lot of people in this world, they-they fill it with religion.
Me gusta llamarlo mi, mi agujero de Dios. Y creo que muchas personas en este mundo, lo llenan con la religión.
But you want to fill it with pussy.
Pero quieres rellenarlo con coños.
When the liquid runs out, you pull into, let's call it a petrol station, fill it up in a couple of minutes, and you'd never have to go brass rubbing.
Cuando te quedes sin el líquido, lo llevas, digamos a una gasolinera y lo llenas en unos minutos, y nunca tendrás que hacer calcas.
Fill it.
Llénalo.
I'll fill it up now.
Lo llenaré ahora mismo.
No, you'll fill it up at the end of your tour the way you're supposed to.
No, lo llenarás al acabar tu turno como se supone que debes hacer.
but cannot fill it.
pero no lo llenan.
I don't, but I... it's like I-I feel empty, and my dad is the only person who can fill in those blanks.
No quiero, pero... yo sólo... es como si me sintiera vacía, y mi padre es la única persona que puede llenar esos vacíos.
It costs almost $ 15,000 to fill the bad boy up.
Cuesta casi 15,000 $ para llenar a este chico malo.
Empty the wagons, fill the shelves, make it all look pretty for you people to come and spend your money and pay my wages.
Vaciar los carritos, rellenar los estantes, que luzca bien para que ustedes pueblo vengan y gasten su dinero y paguen mi sueldo.
So we'll suck it up with this copper tubing, fill up the balloon, and use the milk jug to secure the balloon which you'll retrieve, Luis.
Así que lo aspiraremos con este tubo de cobre, llenaremos el globo, y usamos la botella de leche para asegurar el globo, que tú, Luis, recuperarás.
Whatever it is you are making, Gabriel, it seems to fill you with contentment.
Sea lo que sea que esté haciendo, Gabriel, parece que le llena de satisfacción.
And now it's getting to the point that nobody can afford to fill them up with fuel.
- Y nadie puede cargarlos de gasolina!
Fill Spears'desk soon, or I'll do it for you.
Reemplaza a Spears pronto o lo haré yo por tí.
I'm gonna try and find a locum to fill in for me tomorrow, and right now, I'm sorry if it seems rude, but I am late for work, I've got to get the kids to school.
Intentaré encontrar un sustituto para mañana, y ahora mismo, lo siento si parezco grosera, pero llego tarde al trabajo, tengo que llevar los niños al colegio.
"Smooth move, Ferguson" was trying to fill a void because Mr. Slattery's political cartoons weren't cutting it.
"Hazlo suave, Ferguson" era para tratar de llenar el vacío porqué las caricaturas políticas del Sr. Slatterys fueron cortadas.
It is gonna take a lot of paint to fill these holes.
Vamos a necesitar mucha pintura para rellenar estos agujeros.
I understand. It's just that... I need this time to fill this order without any...
Te entiendo, pero necesito este tiempo para terminar este pedido
Long after a life has disappeared, the sun will have grown so much it will fill the entire horizon.
Mucho después de que la vida haya desaparecido, el sol crecerá tanto que llenará todo el horizonte.
Fill this out and bring it right back to me.
Completa esto y tráela de vuelta.
People come to us all the time, wanting to have a baby because they think it'll fix what's wrong in their marriage or fill the void in their lives, but... with you guys, the love is there.
Con vosotros, el amor está ahí.
The third level will fill soon. We'll force it in! Go Kaiji!
El tercer nivel también se llenará pronto. ¡ Lo forzaremos!
Plus, it helps the department fill the gap between victim and law enforcement.
Además, ayuda al departamento a llenar el vacío entre la víctima y policía.
What's terrible Kyle, we fill a little ball with crack, we let the crack babies fight over it, and put it up on the Internet!
¡ Que hay de terrible Kyle, llenamos una pelotita con crack, dejamos que los bebés luchen por ella, y lo ponemos en internet!
Yeah, I mean, she's, um... She's got big shoes to fill. It's a big job.
Sí, lo que quiero decir... es que ahora tiene mucha responsabilidad.
It wasn't without its amusing moments, but it took a spiritual toll on me and none of these phone boxes, nor magnetic beds could fill the hole within me.
No faltaron los momentos divertidos, pero me costó espiritualmente y ninguna de esas cabinas telefónicas o camas magnéticas llenaban el vacío.
But does it fill the gap between the DB9 and the DBS?
Pero, ¿ llena el vacío entre el DB9 y el DBS?
They had a baby? Mm-hm. Look, if you'd be willing to fill out a medical questionnaire and return it to us, he would very much appreciate it.
¿ Tuvieron un bebé? Mira, si vosotros deseais rellenar un cuestionario médico y devolvérnoslo él estaría mucho más agradecido.
It's found in commercial air compressors, like the ones they use in truck stops to fill big rig tires.
Se encuentra en los compresores de aire industriales, como los que se usan en las áreas de servicio de camiones para inflar ruedas.
It's like, knowing that you're there, it should fill me with joy, but it doesn't. In fact, it's beginning to make me hate you.
Es como, saber que estás aquí, debería llenarme de alegría, pero no lo hace, de hecho esto comienza a hacerme odiarte.
Sure, I can't stand watching them eat or talking to them, but when it comes to getting sexy, this gal's got a hole in her heart only a fella can fill.
Claro, no soporto verlos comer o hablar con ellos, pero cuando hay que ponerse sexy, esta chica tiene un agujero en su corazón que solo un hombre puede llenar.
We are three days competition and we are working with her, their eyes fill with tears and says : "I do not think I can do it."
Estamos a tres días de la competencia y estamos trabajando con ella, sus ojos se llenan de lágrimas y dice : "No creo que pueda hacerlo".
Fill it up.
Llénalo.
It would help us if you could fill in some details about Angela.
Nos ayudaría si pudiera darnos algunos detalles sobre Ángela.
It's hole in my heart I desperately yearn to fill.
Mi corazón está vacío y desesperadamente ansía llenarse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]