Film it traducir español
4,989 traducción paralela
There was a little bit of a rumor on the set about that they didn't really get along that well which I thought was pretty tough to have to be able to, you know on film, appear like they're hitting it off,
Había ciertos rumores en el set que decían que ellos no se llevaban nada bien. Dificultó para mí el poder aparentar en que que se correspondían y que estaban conectados.
If you're going to be an associate producer on a film, or even a producer, you gotta love it.
Si vas a hacer un productor asociado en una película, o incluso un productor, ha de gustarte.
Paramount destroyed all the outtakes of the film which it's... it's pretty unfortunate.
Paramount destruyó todas las tomas falsas de la película, lo cual es muy lamentable.
Though it wasn't per se a studio film, it did have many of the trappings of a studio film.
A pesar de que no era en sí una película de estudio, tenía muchas de sus características.
I would probably do another film that would reprise that role, you know, the years later, as long as it was done in, you know, a good light.
Probablemente haría otra película regresando a mi papel años más tarde. Siempre y cuando se hiciera bien.
It was my first major film but I had done some other things, so I shot the first scene of that day which was like well into the script when the ship was flooding with Peter Mark Richman.
Fue mi primera gran película. Había hecho otras cosas, pero un día rodé mi primera escena, que estaba entrado en el papel la del barco inundándose, con Peter Mark Richman.
It was a fun little kind of horror comedy that started getting more and more attention and eventually became a film called MY BOYFRIEND'S BACK which was a major production for Disney, and they didn't want a first-time director helming it.
Era una comedia de terror que estaba llamando mucho la atención y acabó convirtiéndose en ¡ Qué muerto de novio! Para Disney.
So it was a bit more of a creature movie than it was an all-out kind of slasher film.
Era más una película de monstruo than que un slasher.
I was so surprised when I finally saw the film that it actually made any sense at all.
Uh, oh ". Me quedé muy sorprendido cuando vi finalmente la película, porque no tenía sentido en realidad.
And for me, I thought it was more fun to have Kane Hodder actually in the film making fun of Jason.
Y para mí, lo divertido era ver a Kane Hodder en la película burlándose de Jason.
Jason's rebirth may have thrilled fans, but it did not sit as well with actress Erin Gray, who was not present when an insert shot was added to the film at the last minute.
Puede que el renacimiento de Jason emocionara a los fans, pero no fue así para la actriz Erin Gray, que no estaba presente cuando se añadió cierto plano adicional en el último minuto.
It was, that's really a fan-inspired film, and that's probably one reason it did 135 million worldwide.
Era una película inspirada por los fans y esa es una de las razones por las que hizo 135 millones en todo el mundo.
We should take the treatment that I had written for the film and let's go do this and do it as a comic.
Podríamos tomar el tratamiento que escribí para la película, y el título, y transformarlo en un comic.
The fact that Derek got to come in and recreate this character, someone who is so passionate about FRIDAY THE 13TH as a whole and every film that's come in the genre before, I feel like it couldn't have been a better fit.
El hecho de que Derek viniera y recreara al personaje, alguien al que le apasiona tanto Viernes 13, como todo y cada film que ha venido en el género antes, me hizo pensar que no podíamos haber elegido mejor.
My death scene in this film was a great one, and I think the whole purpose of my character staying in the film as long as he did was you wanted the audience to really slowly hate me and hate me more and more so that when I died it was a big payoff.
Mi escena de muerte fue fantástica, y creo que el propósito de que mi personaje aguantara tanto fue para ganarme el odio del público más y más para así, cuando muriera, fuera una gran recompensa.
Although it brought in an astounding $ 43 million in its opening weekend, negative reviews and a backlash from hardcore fans caused the film's box office to plunge 80 % in its second weekend.
A pesar de sus 43 millones de dólares en su primer fin de semana, las críticas negativas y la reacción de los fans la hicieron descender un 80 % en su segundo fin de semana.
$ 65 million domestically, making it the highest grossing film among any of the slasher remakes and proving that Jason Voorhees can indeed survive anything, including his own reinvention.
$ 65 millones de dólares en el país, haciendo de él, el más taquillero de las remakes slasher y demostró que Jason Voorhees puede sobrevivir a cualquier cosa. Incluyendo su propia reinvención.
I just knew I worked on a film that I loved working on with a great group of people and then when the people started seeing it and watching it and coming up to me and telling me what they loved about it,
Yo sólo sé que trabajé en una película en la que me gustó trabajar con un grupo fantástico de gente. Cuando la gente la empezó a ver, y a darse cuenta de mí, se me acercaban y me decían lo mucho que les había gustado.
To be able to carry it with me for the rest of my life, this fun cult film, it's something to talk about, it's a great conversation starter.
Llevar conmigo el resto de mi vida este divertido film de culto es para hablarlo. Es un gran tema para abrir conversación.
I never dreamed when I was doing the film then the effect it would have on so many people and how there would be such a following 30 years later.
Nunca soñé, cuando estaba haciendo la película, del efecto que tendría sobre tanta gente y tantos seguidores treinta años después.
I think it was the first black film that ever did multiple characters.
La primera película en la que interpreta a varios personajes.
I think he made a decision to have somebody tough, but not somebody who really knew the film business side of it.
Él quería a alguien fuerte que no conociera bien la parte empresarial.
It was quite a good film. Good story. Good actors.
Buena película, el guión y los actores son buenos.
But if you've already made the film, why meet us now, rather than before when you were starting on it?
Pero si ya hiciste la película, ¿ para qué juntarnos ahora? ¿ Y por qué no antes cuando apenas la empezabas?
It's an incredibly emotional film, really.
Es una película bastante emocional... de verdad.
- It's a low-budget film.
- Es una película de bajo presupuesto.
It was the will sign that Scorsese I had to die a role in his film.
Era la señal de que Scorsese me había dado un papel en su filme.
that makes you want to do a film like me? Ideally, it would be to our attempt an? logo to clear up the line between the actor and the role and create something bold and dark from you and for you.
Idealmente, sería nuestro intento análogo para borrar la línea entre el actor y el papel y crear algo atrevido y oscuro desde ti y para ti.
N of film as art. It is a festival with double personality, as the film we are currently doing.
Es un festival con doble personalidad, como el filme que estamos haciendo actualmente.
It was not a film festival.
No era un festival de cine.
It was a film market, where all people He was knowledgeable and knew whether you go to your film? a well before t? same.
Era un mercado de cine, donde toda la gente era conocedora y sabía si a tu filme le iría bien antes que tú mismo.
It was after? s Film Festival 1977 when Robert Altman He brought his film "3 Women".
Fue después del Festival de Cine de 1977, cuando Robert Altman trajo su filme "3 Women".
It was the only time he came the Cannes Film Festival.
Fue la única vez que vino al Festival de Cannes.
It is legendary in the world film finance.
Es legendario en este mundo de las finanzas del cine.
If it was not a film g? Gangsters, or alg? n g?
Si no era un filme de gánsteres, o de algún género al que estaba asociado, tenía que preguntarme cómo iba a hacer ese filme.
It is a film about the festival.
Es un filme sobre el festival.
? It is a film on the Cannes Film Festival?
¿ Es un filme sobre el Festival de Cannes?
It's the same film about my father and brother.
Es el mismo filme sobre mi padre y su hermano.
The Fantasy? Stico Cannes It is a Romanian film, a Belgian film, a film give? s or a Norwegian film
Lo fantástico de Cannes es que un filme rumano, un filme belga, un filme danés o un filme noruego son presentados a la misma hora y con los mismos periodistas.
Tambi? N there is an industry which is combined because it is the nature imperfect film.
También hay una industria que se combina porque es la naturaleza imperfecta del cine.
"It's a film by Johnny Depp, I will see it".
"Es un filme de Johnny Depp, voy a verlo".
"It is a film of Marlon Brando, I will see it."
"Es un filme de Marlon Brando, voy a verlo."
I understand, is it a film to obtain financing?
Entiendo, ¿ es un filme sobre obtener financiamiento?
It is a film of between 12 and 15 millions of dollars, unless you want to participate to be $ 50 million.
Es un filme de entre 12 y 15 millones de dólares, a menos que quieras participar para que sean $ 50 millones.
Look, this film is my senior thesis, and I'd like you to be a part of it.
Mira, esta película es mi tesis de grado. Y me gustaría que formes parte de ella.
I was cast in a student art film, and I'm going to be doing a topless scene in it.
Me dieron el papel en la película de unos estudiantes. Y haré una escena en topless en ella.
Rachel, it's a student film.
Rachel, es una película de estudiantes.
But Santana, some women find it empowering to be naked on film.
Pero Santana, algunas mujeres se sienten bien saliendo desnudas en una película.
All right, Mercedes is back because she has a new album coming out, all about home, and she's come back to film a video for it.
¿ De acuerdo? Mercedes está de vuelta porque tiene un nuevo disco en camino, que trata sobre el hogar, y está aquí para grabar un videoclip.
It's like a film with only a few frames left.
Es como una película que está terminando.
It's her film debut!
¡ Será su debut en el cine!
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's warm 139
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
itch 25
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287