Flashing traducir español
1,282 traducción paralela
No, I don't see no flashing lights.
No veo las luces.
I think my life is, like, flashing in front of my eyes.
Creo que mi vida está, este, pasando frente a mis ojos.
Flashing isn't confined to males.
Alardeando no se atrapa al macho de la especie.
My whole life flashing before my eyes.
Toda mi vida me pasa por delante de los ojos.
The taillights are flashing.
Las luces traseras nos señalan.
A neighbor says your lights keep flashing.
Un vecino dice que sus luces centellean.
Your life flashing before you.
Tu vida pasando ante tus ojos...
Next to the flashing light should be the place Ying Valley.
Ying Valley, tiene que estar al lado de esa luz.
You could hire the blimp, fly over Florida flashing my name in neon and it wouldn't mean a thing to me.
Puedes contratar un dirigible, sobrevolar Florida deslumbrando con mi nombre en neón y no significaría nada para mí.
Their hands, those are gang signs they're flashing.
Los gestos de las manos son señales de una banda.
I suppose these signs they're flashing don't mean nothing either?
¿ Y estos gestos tampoco significan nada?
The question is, why the devil is it flashing now?
La pregunta es, ¿ por qué diablos hace luces?
- Yesterday you passed a stopped school bus which had a flashing...
Ayer adelantó a un autobús escolar parado con... Un momento.
When this little doohickey starts flashing, right now... you're in activated mode.
Y cuando esto se enciende, como ahora... ya está activada.
It's not really that hard, but if you go in there you're gonna start flashing your brain ray all in her face.
No es difícil. Pero Ud. va a empezar a echarle su rayo cerebral a ella en la cara.
She don't need you flashing away her med-school classes.
La doctora no necesita que le borre sus clases de medicina.
I hear the crowd, I see the bikes flashing by. But, uh, when the winner breaks the tape, it is you, Virgilio.
Oigo la multitud, veo las bicicletas, pero cuando el ganador rompe el listón eres tú, Virgilio.
Just think, Hawkins... This time next week, these lights will be flashing all across Russia.
Piénsalo, Hawkins la próxima semana a esta hora, esas luces alumbrarán toda Rusia.
You know, someone looks at a flashing light... then does whatever someone else tells them?
Ya sabes, miras una luz intermitente o algo parecido, y... te dejas dirigir por alguien.
But if you go in there, you'll start flashing your brain ray in her face.
Pero Ud. va a empezar a echarle su rayo cerebral a ella en la cara.
The doctor don't need you flashing away her med-school classes. Five minutes.
La doctora no necesita que le borre sus clases de medicina.
Codes! Flashing lights! Flying tables!
Códigos, luces, mesas que vuelan...
Shawn, how about you flashing some of those thoughtful, pouty, sexy lips?
Shawn, ¿ qué tal si borras algunos de esos reflexivos y sensuales, sexys labios?
None of these lights seem to be flashing.
Ninguna luz se está iluminando.
I don't see any flashing red.
No veo nada rojo.
He's been flashing around a lot of money and the place where he works is out of business.
Ha estado exhibiendo montones de dinero y el sitio donde dice que trabaja ya no existe.
The red, green and blue alert signs are all flashing!
¡ Las alertas roja, verde y azul, parpadean!
You know, when I was in the fog, something kept flashing in my mind.
Cuando estaba en la niebla, algo me venía a la cabeza constantemente.
No sign of an explosion, no flashing, no residues, no oxidation, nothing.
No hubo señal de explosión, ni luz, ni residuos, ni oxidación, nada.
- All the hazard lights are flashing.
todas las luces de peligro inminente están encendidas. ¿ todas?
But... the big flashing red light way of telling you're not really over someone... is when you're still reading their horoscope... in the hope that they're going to get wiped out in some freak napalming incident
Pero lo mejor para saber si lo superaste es si sigues leyendo su horóscopo esperando que diga que tendrá un accidente.
Viva Las Vegas where the neon signs are flashing
Viva Las Vegas donde brillan los letreros de neón
Put a flashing light on your head while you're at it.
Fantástico. Ponte un foco sobre la cabeza también.
- Okay, it's flashing. Okay, here we go.
- Bien, está por disparar.
♪ Unsightly slums gone up in flashing light
No más impuestos que pagar Invisibles barriadas desaparecen a la velocidad de la luz
Somebody's flashing a government badge where they're working on the bus.
Alguien mostró una insignia del gobierno donde trabajan en el autobús.
When someone finally did... she made a U-turn and... started chasing him... flashing her high beams, laughing.
Cuando finalmente pasó uno... dio la vuelta... y comenzó a perseguirlo... haciendo señales con las luces y riendo.
Hey, you know that guy who was arrested last month for flashing young lads?
- Lo arrestaron por exhibirse.
One night, after supper, the lead dog turned up a snowshoe rabbit, the dog lay down low to the race, his body flashing forward, leap by leap,
Una noche después de la cena... el perro líder descubrió un conejo. El perro se preparó para la carrera, su cuerpo hacia adelante, salto a salto,
I can totally picture you strolling past the judges flashing that million-dollar smile of yours.
No me cuesta nada imaginarte desfilando ante el jurado con esa resplandeciente sonrisa de un millón de dólares.
- Why's it flashing?
- ¿ Por qué parpadea?
Niles, there seems to be something with feathers flashing at us.
Niles, parece haber algo con plumas haciendo señas.
You're not flashing back to Guadalcanal, are you?
¡ Está yendo como un rayo!
There's something in the sky and it's all flashing lights.
Hay algo en el cielo, y son destellos de luces.
He came to the town of magic and dreams... a flashing star blazing through the firmament of illusion.
PRODIGIO ASOMBRA A HOLLYWOOD Llegó a la ciudad de los sueños. Una estrella en el firmamento de la ilusión.
When I raise my flashing sword... and my hand takes hold on judgment, I will take vengeance upon mine enemies.
Cuando levante mi espada brillante y mi puño se apodere de mi juicio me vengaré de todos mis enemigos.
Anything in a uniform or flashing blue lights is gonna spook'em.
Cualquier policía en uniforme o auto patrulla les asustará.
- You been flashing'around a lotta cash.
- Supimos que traes mucho efectivo.
Yes, all week, like a ship's beacon... flashing, "Here I am. Help me."
Eres tan hermosa.
I want men here in ten minutes. No flashing lights, no sirens.
- Quiero a los hombres aquí en diez minutos.
Oh my God, my entire life is flashing before my eyes.
Estoy reviviendo todo mi pasado.